摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
第一章 引言 | 第8-10页 |
·研究背景及研究价值 | 第8页 |
·报告结构 | 第8-10页 |
第二章 翻译实践介绍 | 第10-11页 |
·翻译实践来源及内容 | 第10页 |
·翻译过程及难点 | 第10-11页 |
第三章 侦探小说文本特征及翻译技巧 | 第11-18页 |
·词汇层面 | 第11-14页 |
·方式副词的使用 | 第11-12页 |
·词汇口语化 | 第12-13页 |
·用词带侦探职业特点 | 第13-14页 |
·句子层面——多用断句 | 第14页 |
·篇章层面 | 第14-18页 |
·叙事角度不同,人物性格体现方式不同 | 第15-16页 |
·叙事结构注重语义衔接和逻辑连接 | 第16-18页 |
第四章 结语 | 第18-19页 |
参考文献 | 第19-20页 |
致谢 | 第20-21页 |
附录一:原文 | 第21-27页 |
附录二:译文 | 第27-33页 |