首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《沃格虫追爱历险记》翻译实践报告

ABSTRACT第1-8页
摘要第8-9页
Chapter 1 Task Description第9-12页
   ·Source Text第9-10页
   ·Entrusting Party and Requirements第10页
   ·Target Readers第10-12页
Chapter 2 Process Description第12-15页
   ·Pre-translation Preparations第12页
   ·Translation Process第12-13页
   ·Proofreading and Revision第13-14页
   ·Publisher’s Feedback第14-15页
Chapter 3 Theoretical Framework第15-18页
   ·Semantic Translation (ST) and Communicative Translation (CT) Theory第15-16页
   ·Application of ST and CT Theory in the Task第16-18页
Chapter 4 Case Analysis: Translation Strategies第18-36页
   ·Proper Nouns第18-21页
   ·Long and Complicated Sentences第21-24页
   ·Figures of Speech第24-31页
     ·Simile第25-26页
     ·Personification第26-28页
     ·Exaggeration第28-31页
   ·Non-English Languages第31-36页
Chapter 5 Conclusion第36-38页
References第38-40页
Acknowledgments第40-41页
Appendix 1 Original English Version第41-60页
Appendix 2 Translated Chinese Version第60-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:我国城乡居民基本医疗保险制度整合问题研究
下一篇:《驼背小齐亚》翻译报告