| Acknowledgement | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-13页 |
| ·Rationale of the Study | 第8-9页 |
| ·Goal of the Study | 第9页 |
| ·Structure of the thesis | 第9页 |
| ·Hong Kong Language Background | 第9-10页 |
| ·Introduction to the Features of Hong Kong Comedies | 第10-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-24页 |
| ·Definition of Foreignization and Domestication | 第13-14页 |
| ·Domestication andForeignization in China | 第14-15页 |
| ·Prior Research on Culture, Domestication and Foreignization | 第15-17页 |
| ·Prior Research on Cultural Humor Translation | 第17-20页 |
| ·History of Humor | 第20-21页 |
| ·Functions of Humor | 第21-23页 |
| ·The Connection between Humor and Culture | 第23-24页 |
| Chapter 3 Results and Findings | 第24-28页 |
| 致谢 | 第24-26页 |
| ·Results and Findings | 第26-28页 |
| Chapter 4 Analysis | 第28-46页 |
| ·Translation Strategies—Employment of Domestication | 第28-36页 |
| ·Translation Strategies—Employment of Foreignization | 第36-38页 |
| ·Employment of Foreignization and Domestication | 第38-40页 |
| ·Humor, Domestication and Foreignization | 第40-43页 |
| ·The Exposure of Hong Kong Culture in the Targeted Text | 第43-46页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第46-48页 |
| References | 第48页 |