Acknowledgements | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-10页 |
Contents | 第10-13页 |
Abbreviations | 第13-14页 |
Chapter One Preliminaries | 第14-17页 |
·Research background | 第14-15页 |
·Methodology adopted in the study | 第15-16页 |
·Structure of the thesis | 第16-17页 |
Chapter Two Literature Review | 第17-30页 |
·Relations among culture, language and translation | 第17-19页 |
·Relationship between culture and language | 第17-18页 |
·Relationship between culture and translation | 第18-19页 |
·Culture-Specific Items | 第19-21页 |
·Studies on Culture-Specific Items | 第20-21页 |
·Characteristics of Chinese Culture-Specific Items | 第21页 |
·Studies on the polysystem theory | 第21-29页 |
·The development of the polysystem theory in the West | 第22-27页 |
·Origin of the theory | 第22页 |
·Itamar Even-Zohar's "polysystem" | 第22-25页 |
·Gideon Toury's development of polysystem theory | 第25-26页 |
·Edwin Gentzler's summary on polysystem theory | 第26-27页 |
·The development and application of the polysystem theory in China | 第27-29页 |
·Zhang Nanfeng's introduction to Polysystem theory | 第27-28页 |
·Further development of polysystem in China | 第28-29页 |
·Summary | 第29-30页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第30-35页 |
·Polysystem theory applied in translated literature | 第30-33页 |
·Translated literature as a system | 第30-31页 |
·Translated literature's position in the target-language | 第31-32页 |
·Relationship between the position and behavior of translated literature | 第32-33页 |
·Toury's three-phase methodology for systematic DTS | 第33-34页 |
·Summary | 第34-35页 |
Chapter Four Analysis of Lin Yutang's Interpretations for Culture-SpecificItems | 第35-78页 |
·Introduction to Lin Yutang and the novel of A Leaf in the Storm | 第35-37页 |
·Lin Yutang: his life and works | 第35-36页 |
·The novel of A Leaf in the Storm | 第36-37页 |
·The position of A Leaf in the Storm in English society | 第37-42页 |
·Factors affecting the novel's position | 第38-41页 |
·Ideology | 第38-39页 |
·Power relations | 第39-40页 |
·Patronage and others | 第40-41页 |
·Lin Yutang's responses according to the position | 第41-42页 |
·CSIs' matches in A Leaf in the Storm with Chinese versions | 第42-72页 |
·CSIs in the ecological culture | 第43-49页 |
·CSIs in the material culture | 第49-54页 |
·CSIs in the social culture | 第54-62页 |
·CSIs in the religious culture | 第62-67页 |
·CSIs in the linguistic culture | 第67-72页 |
·Translation strategies to CSIs summarized from Lin Yutang's Interpretations | 第72-76页 |
·Transliteration | 第72-73页 |
·Free translation | 第73-74页 |
·Literal translation | 第74页 |
·Transliteration+Free Translation | 第74-75页 |
·Transliteration+Explanation | 第75-76页 |
·Literal Translation+Explanation | 第76页 |
·Summary | 第76-78页 |
Chapter Five Conclusion | 第78-82页 |
·Conclusion of the thesis | 第78-80页 |
·Limitations and suggestions for further studies | 第80-82页 |
REFERENCES | 第82-86页 |
Appendix Ⅰ | 第86-88页 |