| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Introduction | 第7-10页 |
| ChapterⅠ Process Description | 第10-13页 |
| 1. Preparations for translation | 第10-11页 |
| 2. After-translation management | 第11-13页 |
| Chapter Ⅱ Case Analysis | 第13-19页 |
| 1. The use of the verb | 第13页 |
| 2. Application of rhetoric | 第13-16页 |
| 3. Translation methods and techniques | 第16-17页 |
| 4. Personalization of characters language | 第17-19页 |
| ChapterⅢ Translation Experience | 第19-21页 |
| 1. Understanding for translation | 第19页 |
| 2. Understanding the importance of the theory and skills of translation | 第19页 |
| 3. Qualities of the qualified translator | 第19页 |
| 4. Inadequacies and the direction of effort | 第19-21页 |
| Conclusion | 第21-22页 |
| Bibliography | 第22-23页 |
| Appendix | 第23-61页 |
| Acknowledgements | 第61-62页 |