| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-13页 |
| Introduction | 第13-39页 |
| ·Market-oriented Collaborative Translation(CT) | 第13-35页 |
| ·Definition of Market-oriented CT | 第14-22页 |
| ·Market-Oriented CT:Translation Activities in the Context of Globalization | 第22-28页 |
| ·Status Quo of Translation Market | 第22-26页 |
| ·Prerequisites for a Translator in Market-oriented CT | 第26-28页 |
| ·Characteristics of Market-oriented CT | 第28-35页 |
| ·Sociality | 第29页 |
| ·Practicality | 第29-30页 |
| ·Interactivity | 第30-31页 |
| ·Normativity | 第31-32页 |
| ·Historicity | 第32-35页 |
| ·Influential Factors in Market-oriented CT | 第35-39页 |
| ·Translation Motivation | 第36-37页 |
| ·Client or Commissioner of the Translation Project | 第37页 |
| ·Project Manager | 第37-39页 |
| Chapter 1 Task Description | 第39-49页 |
| ·Background Information about the Original Texts | 第39-42页 |
| ·About the Commissioner:Hunan Provincial Museum | 第42-43页 |
| ·Translation Brief from the Commissioner | 第43-46页 |
| ·Characteristics of the Original Texts | 第46-49页 |
| Chapter 2 Task Process | 第49-61页 |
| ·Translation Team Forming | 第49-51页 |
| ·Acquisition of Parallel Texts in Chinese | 第51-53页 |
| ·Project Scheduling | 第53-54页 |
| ·Foreseen Risks and Solutions | 第54-56页 |
| ·Quality Control Means and Process | 第56-58页 |
| ·Evaluations from the Commissioner | 第58-61页 |
| Chapter 3 Case Analysis | 第61-79页 |
| ·Management Strategies in Market-oriented CT | 第61-76页 |
| ·Selection of the Original Text | 第62-64页 |
| ·Understanding of the Original Text | 第64-68页 |
| ·Selection of Translation Strategies and Techniques | 第68-76页 |
| ·Literal Translation and Liberal Translation | 第68-72页 |
| ·Amplification and Omission | 第72-76页 |
| ·Different Roles in Market-oriented CT Project | 第76-79页 |
| ·Project Manager as Constitutor | 第76-77页 |
| ·Terminologist as Terminator | 第77-78页 |
| ·Reviser as Improver | 第78-79页 |
| Conclusion | 第79-82页 |
| Notes | 第82-83页 |
| Bibliography | 第83-87页 |
| Appendices | 第87-127页 |
| Appendix 1:Tanslation Service Contract | 第87-89页 |
| Appendix 2:Vocabulary List Summarized by Translation Team | 第89-123页 |
| Appendix 3:Contents of Lessons for Tomorrow | 第123-125页 |
| Appendix 4:Task Instructions | 第125-127页 |
| Acknowledgements | 第127-128页 |
| 攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第128页 |