| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-12页 |
| Introduction | 第12-17页 |
| Chapter 1 Translation Means Intercultural Communication | 第17-29页 |
| ·A Brief Review of Translation Concepts and Theories | 第18-22页 |
| ·Some Basic Translation Concepts | 第18-19页 |
| ·The Development of Translation Theories | 第19-22页 |
| ·Communicative Interpretation of Translation | 第22-26页 |
| ·Definition of Communication | 第22-24页 |
| ·Translation Means Intercultural Communication | 第24-26页 |
| ·The Applicability of the Communication Approach to Translation | 第26-29页 |
| Chapter 2 Communication Science and Manipulation Theory | 第29-50页 |
| ·An Overview of Communication and Its Influence on Translation Studies | 第29-32页 |
| ·Communication Models | 第32-39页 |
| ·Harlod D.Lasswell's Narrative Communication Model | 第33-34页 |
| ·Shannon and Weaver's Mathematical Communication Model | 第34-35页 |
| ·The Schramm's Communication Model | 第35-36页 |
| ·The Riley and Riley Sociological Communication Model | 第36-38页 |
| ·Summary | 第38-39页 |
| ·Translation Model | 第39-42页 |
| ·Manipulation Theory | 第42-50页 |
| ·Manipulation School | 第42-45页 |
| ·Manipulation Theory | 第45-47页 |
| ·Significance to Chinese Translation Studies | 第47-50页 |
| Chapter 3 System Theory and Translation Manipulation | 第50-77页 |
| ·Basic Concepts of Systems | 第51-55页 |
| ·The Definition of a System | 第51-52页 |
| ·Characteristics of systems | 第52-54页 |
| ·The Elements of Systems | 第54-55页 |
| ·Translation System | 第55-60页 |
| ·The Development of Translation System | 第55-56页 |
| ·Characteristics of Translation System | 第56-58页 |
| ·The Common Elements of Translation System | 第58-59页 |
| ·Summary | 第59-60页 |
| ·Translation Manipulation in a Macroscopic View | 第60-74页 |
| ·Political Factors | 第61-67页 |
| ·Cultural Factors | 第67-71页 |
| ·Economic Factors | 第71-73页 |
| ·Summary | 第73-74页 |
| ·Translation Manipulation in a Microscopic View | 第74-77页 |
| Chapter 4 Information Theory and Translation Manipulation | 第77-102页 |
| ·Basic Concepts of Information Theory | 第78-80页 |
| ·Information | 第78-79页 |
| ·Channel and Channel Capacity | 第79-80页 |
| ·Noise | 第80页 |
| ·Redundancy | 第80页 |
| ·Translation as an Information Transmission Process | 第80-82页 |
| ·Translation Manipulation from the Information Perspective | 第82-100页 |
| ·Information in Translation | 第82-87页 |
| ·Noise in Translation | 第87-92页 |
| ·Physical Noise | 第89-90页 |
| ·Semantic Noise | 第90页 |
| ·Psychological Noise | 第90-92页 |
| ·Redundancy in Translation | 第92-99页 |
| ·Redundancy in Language | 第93-95页 |
| ·Factors Causing Redundancy | 第95-97页 |
| ·Redundancy Equivalence in Translation | 第97-99页 |
| ·Channel and Channel Capacity in Translation | 第99-100页 |
| ·Summary | 第100-102页 |
| Chapter 5 Cybernetics and Translation Manipulation | 第102-112页 |
| ·Basic Concepts of Cybernetics | 第102-105页 |
| ·Definition | 第102-103页 |
| ·Basic Features of Cybernetics | 第103-105页 |
| ·Feedback in Communication | 第105-106页 |
| ·Feedback in Translation | 第106-107页 |
| ·Receptors and their Feedback in Translation | 第107-110页 |
| ·Summary | 第110-112页 |
| Conclusion | 第112-116页 |
| Bibliography | 第116-120页 |
| Appendix | 第120-122页 |
| Acknowledgements | 第122-124页 |