首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

电子商务英语的翻译

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
内容提要第6-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·A Brief Review of Researches on E-business English第9-11页
   ·The Necessity of This Research第11页
   ·Research Perspectives and Methods第11页
   ·The Arrangement and Main Content of the Thesis第11-13页
Chapter Two Basic Theories of Translation第13-19页
   ·On the Definition of Translation第13页
   ·Surface Structure and Deep Structure第13-15页
   ·The Process of Translation第15页
   ·Towards Translation Criteria第15-18页
   ·Major Translation Approaches第18-19页
Chapter Three Major Features of E-business English第19-26页
   ·Main Features of Wording第19-21页
   ·Major Characteristics of Syntax第21-26页
Chapter Four Application of Major Approaches to Translation of E-business English第26-33页
   ·Application of the Literal Translation Approach to Translation of E-business English第26-30页
   ·Application of the Liberal Translation Approach to Translation of E-business English第30-31页
   ·Touching up the Version第31-33页
Chapter Five General Techniques for Translation of E-business English第33-44页
   ·Conversion of Parts of Speech第33-35页
     ·Conversion of Nouns into Verbs第33页
     ·Conversion of Adjectives第33-34页
     ·Conversion of Verbs into Nouns第34页
     ·Conversion of Adverbs第34-35页
     ·Conversion of Prepositions into Verbs第35页
   ·Omission第35-38页
     ·Omission of Articles第36页
     ·Omission of Pronouns第36-37页
     ·Omission of Prepositions第37页
     ·Omission of Conjunctions第37页
     ·Omission of Verbs第37-38页
   ·Addition第38-40页
     ·Addition of Meaningful, Rhetorical Words第38-40页
     ·Addition of Omitted Parts第40页
     ·Addition of Contextual Meaning第40页
   ·Repetition第40-41页
     ·Repetition of Verbs第40-41页
     ·Repetition of Nouns第41页
     ·Repetition of Pronouns第41页
   ·Inversion第41-44页
     ·Inversion of Objects第42页
     ·Inversion of Adverbials第42页
     ·Inversion of Attributes第42-44页
Chapter Six Translation of Different Clauses第44-51页
   ·Translation of Subject Clause第44页
   ·Translation of Predicative Clause第44页
   ·Translation of Object Clause第44-45页
   ·Translation of Appositive Clause第45-46页
   ·Translation of Adverbial Clause第46-48页
   ·Translation of Attributive Clause第48-51页
Chapter Seven Translation of Passive Voice and Negative Sentences第51-59页
   ·Passive Voice Translation第51-53页
   ·Negative Sentence Translation第53-59页
Chapter Eight Analysis of Some Translated Sentences第59-63页
Chapter Nine Conclusion第63-65页
References第65-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:基于AutoCAD图形的三维地表地质建模方法研究
下一篇:在写作中自我疗伤--查尔斯·狄更斯的童年创伤与他的三个男童形象创作