| Declaration | 第1-5页 |
| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstracts | 第7-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-14页 |
| ·Research Issues and Possible Significance of the Research | 第12页 |
| ·Research Issues | 第12页 |
| ·Possible Significance of the Research | 第12页 |
| ·Theoretical Framework | 第12页 |
| ·Methodology | 第12-13页 |
| ·Thesis Structure | 第13-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-28页 |
| ·The Translator: From Invisibility to Visibility | 第14-24页 |
| ·Invisibility of the Translator | 第14-19页 |
| ·Traditional View of Translation | 第14-15页 |
| ·Traditional View of Translator | 第15-19页 |
| ·Visibility of the Translator | 第19-24页 |
| ·Subject and Subjectivity | 第19-21页 |
| ·2 Recognition of the Translator's Subjectivity | 第21-24页 |
| ·Existing Research on Lin Yutang as a Translator | 第24-28页 |
| Chapter Three The Subjective Factors in the Translator's Subjectivity | 第28-39页 |
| ·Previous Experiences and Background | 第28-29页 |
| ·Cultural and Aesthetic Attitudes | 第29-31页 |
| ·Translation Purpose | 第31-33页 |
| ·Personal Competence | 第33-39页 |
| Chapter Four Some Subjective Factors of Lin Yutang | 第39-46页 |
| ·Early Life Experiences and Education Experiences | 第39-40页 |
| ·Cultural and Aesthetic Attitudes | 第40-43页 |
| ·Towards Confucianism and Taoism | 第41页 |
| ·Towards Classical Chinese Literary | 第41-43页 |
| ·Bilingual and Bicultural Competence | 第43页 |
| ·Translation Purpose of Lin's C-E Translation Works | 第43-46页 |
| Chapter Five Manifestation of the Translator's Subjectivity: | 第46-56页 |
| ·Influence oft he Translator's Subjective Factors in Selecting the Original Texts—What to Translate | 第46-52页 |
| ·Manifestation of the Translator's subjectivity in the Choice of OT | 第46-48页 |
| ·Classification of Lin's C-E Translation Works | 第48-49页 |
| ·Important Factors Determining Lin's Choice of Source Texts | 第49-52页 |
| ·Lin's Cultural and Aesthetic Attitudes | 第49-51页 |
| ·Lin'S Translation Purpose | 第51-52页 |
| ·Influence of the Translator's Subjective Factors in the Choice of Translation Strategies—How to Translate | 第52-56页 |
| ·Important Factors Determining Lin's Choice of Translation Strategies | 第52页 |
| ·Foreignization and Domestication | 第52-53页 |
| ·Lin's Translation Strategies | 第53-56页 |
| Chapter Six Conclusion | 第56-58页 |
| Bibliography | 第58-60页 |