首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学翻译译者的地位及自我定位

Declaration第1-5页
Abstract第5-7页
Acknowledgements第7-10页
Chapter Ⅰ Introduction第10-23页
   ·A Revisit to the Nature of Translation and that of the Translator第10-12页
   ·A Revisit to the Nature of Literary Translation第12-19页
     ·The Differences between Literary Text and Non-Literary Text第13-16页
     ·Characteristics of Literary Translation第16-19页
   ·A Revisit to the Nature of the Translator in Literary Translation第19-23页
     ·The Role of the Translator in Literary Translation第20-21页
     ·The Position of the Translator in Literary Translation第21-23页
Chapter Ⅱ The Positioning of Translator - A Theoretical Perspective第23-37页
   ·The Definition of the "Positioning" of Translator第23-25页
   ·The Subjectivity and Positioning of the Translator第25-27页
   ·The Major Task of a Translator and his/her Positioning In Translation Practice第27-28页
   ·Cultural Studies on Translation and the Positioning of Translator第28-33页
     ·Poly-system Theory and Translator's Positioning第29-30页
     ·Functional Theories and Translator's Positioning第30-33页
   ·Deconstruction Theories and Translator's Positioning第33-35页
   ·Summary第35-37页
Chapter Ⅲ Major Factors Influencing Translator's Positioning in Translation Process第37-54页
   ·The Cultural Attitude of Translator Influences Translator's Positioning第37-40页
   ·Target Cultural Background Influences Translator's positioning第40-53页
     ·Ideological Considerations Influences Translator's Positioning第41-44页
     ·"Invisibility of the Translator" Influences Translator's Positioning第44-46页
     ·Intended Readership Influences Translator's Positioning第46-49页
     ·The Position of Translated Literature within Literary Polysystem Influences Translator's positioning第49-51页
     ·"Patronage" outside the Literary System Influences Translator's Positioning第51-53页
   ·Summary第53-54页
Chapter Ⅳ Manifestations of Translator's Positioning on Translation第54-79页
   ·Effects of Translator's Positioning on Translation Practice第54-74页
     ·Translator's Positioning Affects the Selection of Translated Materials第55-58页
     ·Translator's Positioning Affects the Selection of Translation Strategies第58-69页
       ·Domestication and Foreignization第59-62页
       ·Abridgement and Supplement第62-65页
       ·Adaptation and Variation第65-69页
     ·Translator's Positioning Affects the Selection of Translation Styles第69-74页
   ·Different Positioning in the Translator's Working Life第74-77页
   ·Summary第77-79页
Chapter Ⅴ Conclusions第79-84页
   ·The Translator as a Culture Disseminator第80-81页
   ·The Translator as a Real Literary Rewriter第81-82页
   ·The Translator as a Mediator第82-84页
Bibliography第84-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:项目管理在电信计费帐务系统项目中的应用--以玉林电信公司计费账务系统项目为例
下一篇:小学语文阅读能力测评量表的编制