Declaration | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第10-23页 |
·A Revisit to the Nature of Translation and that of the Translator | 第10-12页 |
·A Revisit to the Nature of Literary Translation | 第12-19页 |
·The Differences between Literary Text and Non-Literary Text | 第13-16页 |
·Characteristics of Literary Translation | 第16-19页 |
·A Revisit to the Nature of the Translator in Literary Translation | 第19-23页 |
·The Role of the Translator in Literary Translation | 第20-21页 |
·The Position of the Translator in Literary Translation | 第21-23页 |
Chapter Ⅱ The Positioning of Translator - A Theoretical Perspective | 第23-37页 |
·The Definition of the "Positioning" of Translator | 第23-25页 |
·The Subjectivity and Positioning of the Translator | 第25-27页 |
·The Major Task of a Translator and his/her Positioning In Translation Practice | 第27-28页 |
·Cultural Studies on Translation and the Positioning of Translator | 第28-33页 |
·Poly-system Theory and Translator's Positioning | 第29-30页 |
·Functional Theories and Translator's Positioning | 第30-33页 |
·Deconstruction Theories and Translator's Positioning | 第33-35页 |
·Summary | 第35-37页 |
Chapter Ⅲ Major Factors Influencing Translator's Positioning in Translation Process | 第37-54页 |
·The Cultural Attitude of Translator Influences Translator's Positioning | 第37-40页 |
·Target Cultural Background Influences Translator's positioning | 第40-53页 |
·Ideological Considerations Influences Translator's Positioning | 第41-44页 |
·"Invisibility of the Translator" Influences Translator's Positioning | 第44-46页 |
·Intended Readership Influences Translator's Positioning | 第46-49页 |
·The Position of Translated Literature within Literary Polysystem Influences Translator's positioning | 第49-51页 |
·"Patronage" outside the Literary System Influences Translator's Positioning | 第51-53页 |
·Summary | 第53-54页 |
Chapter Ⅳ Manifestations of Translator's Positioning on Translation | 第54-79页 |
·Effects of Translator's Positioning on Translation Practice | 第54-74页 |
·Translator's Positioning Affects the Selection of Translated Materials | 第55-58页 |
·Translator's Positioning Affects the Selection of Translation Strategies | 第58-69页 |
·Domestication and Foreignization | 第59-62页 |
·Abridgement and Supplement | 第62-65页 |
·Adaptation and Variation | 第65-69页 |
·Translator's Positioning Affects the Selection of Translation Styles | 第69-74页 |
·Different Positioning in the Translator's Working Life | 第74-77页 |
·Summary | 第77-79页 |
Chapter Ⅴ Conclusions | 第79-84页 |
·The Translator as a Culture Disseminator | 第80-81页 |
·The Translator as a Real Literary Rewriter | 第81-82页 |
·The Translator as a Mediator | 第82-84页 |
Bibliography | 第84-89页 |