| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-11页 |
| Introduction | 第11-17页 |
| Chapter One Decoding | 第17-27页 |
| ·Translating Process and Procedures | 第17-20页 |
| ·Definition of Decoding | 第20-23页 |
| ·Decoding Models and Translating | 第23-27页 |
| Chapter Two The Intralinguistic Approach | 第27-48页 |
| ·The Model of the Deep Sentence Structure | 第28-36页 |
| ·Base Component | 第30-31页 |
| ·Transformation Means | 第31-32页 |
| ·Back-Transformation | 第32-36页 |
| ·The Model of Discourse Analysis | 第36-48页 |
| ·Thematic Organization | 第38-40页 |
| ·Context of Situation | 第40-43页 |
| ·Conversational Implicature | 第43-48页 |
| Chapter Three The Extralinguistic Approach | 第48-67页 |
| ·The Historic Model | 第49-52页 |
| ·The Diachronic Lexicons | 第50-51页 |
| ·The Diachronic Expressions | 第51-52页 |
| ·The Cultural Model | 第52-63页 |
| ·The Culture-Specific Expressions | 第55-58页 |
| ·The Aesthetic Mode | 第58-61页 |
| ·The Political Mode | 第61-62页 |
| ·The Ethical Mode | 第62-63页 |
| ·The Hermeneutic Model | 第63-67页 |
| Conclusion | 第67-69页 |
| Bibliography | 第69-71页 |
| Acknowledgements | 第71-72页 |
| 原创声明 | 第72页 |