首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试析新闻和广告翻译中的中式英语现象

Introduction第1-14页
Chapter One What is Chinglish第14-27页
 1.1 The controversies between Chinglish and China English第14-23页
  1.1.1 Different definitions of Chinglish and China English第14-16页
  1.1.2 Chinglish and China English in my understanding第16-21页
  1.1.3 Manifestations of Chinglish第21-23页
 1.2 The dispute between literal translation and free translation第23-27页
Chapter Two Chinglish in Press Translation第27-47页
 2.1 Mistranslation of neologisms第27-36页
  2.1.1 Borrowed neologisms第28-29页
  2.1.2 Native Chinese neologisms with equivalents in English第29-30页
  2.1.3 Neologisms without English equivalents第30-36页
   2.1.3.1 Insufficient understanding of the source language第31-33页
   2.1.3.2 Lack of perfect expressions第33-36页
 2.2 Unnecessary words第36-40页
  2.2.1 Unnecessary nouns第37-38页
  2.2.2 Unnecessary verbs第38-39页
  2.2.3 Unnecessary modifiers第39-40页
 2.3 Ill-formed sentence structures第40-45页
  2.3.1 The noun plague第41-43页
  2.3.2 Parallel structure第43-45页
 2.4 Summary第45-47页
Chapter Three Chinglish in Advertisement第47-68页
 3.1 Features of advertising English第47-53页
  3.1.1 Syntactic features第48-50页
   3.1.1.1 Preferring simple sentences to complex ones第48页
   3.1.1.2 Preferring parallel structures to principle-subordinate ones第48-49页
   3.1.1.3 Preferring imperative sentences and questions to statements第49页
   3.1.1.4 Preferring elliptical sentences第49-50页
  3.1.2 Stylistic features of advertising English第50-53页
   3.1.2.1 Credible第50-51页
   3.1.2.2 Concise第51-52页
   3.1.2.3 Emotional第52-53页
 3.2 Standards for advertising translation—domestication第53-54页
 3.3 Manifestations of Chinglish in advertisement translation第54-65页
  3.3.1 Lack of“You-attitude”第55-57页
  3.3.2 Neglecting the prospects' emotional needs第57-59页
  3.3.3 Overlooking the principle of “applying different standards to domestic and foreign publicity”第59-65页
 3.4 How to combat Chinglish in advertising translation第65-67页
  3.4.1 To become familiar with advertising English第65-66页
  3.4.2 To respect the cultural traditions of target countries第66-67页
 3.5 Summary第67-68页
Conclusion第68-70页
Bibliography第70-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:黔北麻羊白酒糟饲料资源的开发利用研究
下一篇:黔北麻羊MHC-DR亚区基因多态性与免疫性状相关性研究