| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| 1.Description of the Translation Task | 第9-12页 |
| 1.1 Background of the Task | 第9-10页 |
| 1.2 Features of the Task | 第10-12页 |
| 2. Description of the Translation Process | 第12-15页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第12-13页 |
| 2.2 Translation Process | 第13-14页 |
| 2.3 Post-translation Quality Control | 第14-15页 |
| 3. Case Analysis | 第15-35页 |
| 3.1 Theoretical Basis | 第15-21页 |
| 3.2 Difficulties in the Translation | 第21-24页 |
| 3.3 Translation Strategies and Methods | 第24-35页 |
| 4. Summary of the Translation Practice | 第35-38页 |
| 4.1 Major Findings | 第35-36页 |
| 4.2 Implications | 第36页 |
| 4.3 Limitations | 第36-38页 |
| References | 第38-40页 |
| Acknowledgements | 第40-41页 |
| Appendix I The Source Text and the Target Text | 第41-100页 |
| Appendix II Term List | 第100-110页 |
| Appendix III Translation Aided Tool | 第110页 |