首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《基础改革:美国力争上游教改计划下的学校革新》(第二、三章)英汉翻译实践报告

Abstract第3页
中文摘要第4-6页
Chapter One Translation Task Description第6-8页
    1.1 Background of the Translation Task第6页
    1.2 Characteristics of the Translation Task第6-7页
    1.3 Literature Review第7-8页
Chapter Two Translation Process Description第8-11页
    2.1 Translation Schedule第8页
    2.2 The Choice of Translation Theory第8-9页
    2.3 Quality Control第9-11页
        2.3.1 Self-proofreading第10页
        2.3.2 Further Proofreading第10-11页
Chapter Three Translation Case Analysis第11-22页
    3.1 Translation Difficulties第11页
    3.2 Translation Methods of Terminologies第11-15页
        3.2.1 Paraphrasing第11-13页
        3.2.2 Amplification第13-15页
    3.3 Translation Methods of Long Simple Sentences第15-22页
        3.3.1 Restructuring第15-17页
        3.3.2 Adjustment of Word Order第17-19页
        3.3.3 Combination第19-22页
Chapter Four Conclusion第22-24页
Bibliography第24-26页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第26-56页
Appendix Ⅱ Glossary第56-58页
Acknowledgements第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:视觉语法视角下《经济学人》中国主题封面分析
下一篇:墨尔根古道驿站博物馆陪同口译实践报告