首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下儿童文学《天才巧克力屋》的英汉翻译实践报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
Chapter 1 Task Description第9-12页
    1.1 Background of the task第9-10页
    1.2 Purpose and significance of the task第10页
    1.3 Structure of the thesis第10-12页
Chapter 2 The Process of the Task第12-15页
    2.1 Preliminary preparation第12-13页
        2.1.1 Text selection第12-13页
        2.1.2 Text background第13页
    2.2 Translation process第13-14页
    2.3 After-translation work第14-15页
Chapter 3 Theoretical Framework: Reception Aesthetics Theory第15-23页
    3.1 Introduction to Reception Aesthetics第15-16页
    3.2 Main points of Reception Aesthetics第16-19页
        3.2.1 The supreme role of readers第16-17页
        3.2.2 Horizon of expectation第17-18页
        3.2.3 Indeterminacy and vacancy of the text meaning第18-19页
    3.3 Application of Reception Aesthetics to translation of children’s literature第19-23页
Chapter 4.Case study第23-36页
    4.1 At lexical level第23-26页
    4.2 At syntactic level第26-29页
        4.2.1 Filling meaning vacancies第26-28页
        4.2.2 Simplifying sentence structures第28-29页
    4.3 At rhetorical level第29-36页
        4.3.1 Simile第30-31页
        4.3.2 Personification第31-33页
        4.3.3 Onomatopoeia第33-36页
Chapter 5 Conclusion第36-39页
    5.1 Major findings of the present study第36-38页
    5.2 Limitations and suggestions第38-39页
Bibliography第39-41页
附录一:原文第41-59页
附录二:译文第59-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:大班户外体育活动教师指导策略的研究--基于幼儿活动中的规则与自由的视角
下一篇:中国全脉蚜茧蜂族和蚜外茧蜂族分类研究