首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

马航MH370新闻发布会的同传译本比较研究--以中央电视台和香港凤凰卫视的电视同传为个案研究

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-9页
第一章 前言第9-11页
第二章 文献综述第11-21页
    2.1 电视同传的基本定义第11-12页
    2.2 电视同传的特殊性第12-14页
        2.2.1 电视同传与会议同传的区别第12-13页
        2.2.2 电视同传的难点第13-14页
    2.3 电视同传的研究现状第14-17页
        2.3.1 国外电视同传的研究发展状况第14-16页
        2.3.2 中国电视同传的研究发展状况第16-17页
    2.4 电视同传的理论框架第17-21页
        2.4.1 释意论第17-19页
        2.4.2 认知负荷模型第19-21页
第三章 案例分析—中央电视台和凤凰卫视对马航MH370新闻发布会的电视同传译本的比较研究第21-33页
    3.1 研究案例第21-23页
        3.1.1 研究案例分析第21-23页
        3.1.2 研究方法和研究问题第23页
    3.2 电视同传的原则第23-27页
        3.2.1 顺句驱动原则第23-24页
        3.2.2 适度超前原则第24-25页
        3.2.3 合理简约原则第25-26页
        3.2.4 信息等值原则第26-27页
    3.3 电视同传的技巧第27-29页
        3.3.1 等待第27-28页
        3.3.2 转换第28页
        3.3.3 增补第28-29页
        3.3.4 省略第29页
    3.4 电视同传的质量评估第29-33页
        3.4.1 译语的完整性第29-30页
        3.4.2 译语的准确度第30页
        3.4.3 译语的可接受度第30-31页
        3.4.4 译员的声音质量第31-33页
第四章 提高电视同传质量的策略第33-37页
    4.1 译员自身水平的提高第33-34页
    4.2 译员的同传训练第34页
    4.3 社会各界对于电视同传的支持第34-37页
        4.3.1 权威机构第35页
        4.3.2 高校第35-36页
        4.3.3 电视台第36-37页
第五章 结论第37-39页
附录1第39-43页
附录2第43-51页
附录3第51-57页
参考文献第57-65页
致谢第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:藏族中学生思维风格对英语学习的正负效应研究
下一篇:王好为的电影世界