Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-11页 |
Ⅰ Introduction | 第11-13页 |
·Research background | 第11页 |
·Purpose of the study | 第11-12页 |
·Theoretical significance | 第12-13页 |
Ⅱ Literature Review | 第13-28页 |
·The translatability of poetry | 第13-14页 |
·Definition of fuzzy beauty | 第14-16页 |
·Perceptual fuzzy beauty in practice | 第14-15页 |
·Fuzzy beauty on theory | 第15页 |
·Developing trend of fuzzy beauty | 第15-16页 |
·Fuzzy beauty in classical Chinese poetry | 第16-19页 |
·Manifestation of fuzzy beauty | 第16-17页 |
·Source of fuzzy beauty in classical Chinese poetry | 第17-19页 |
·Characteristics of fuzzy beauty | 第19-21页 |
·Classifications of fuzzy beauty | 第21-26页 |
·Principle for transferring fuzzy beauty | 第26-28页 |
Ⅲ Factors Affecting the Translation of Classical Chinese Poetry | 第28-41页 |
·Cultural factors in translation | 第28-32页 |
·Linguistic characteristics of Chinese | 第28-29页 |
·Metaphorical factor | 第29-31页 |
·Acquaintance with allusions | 第31-32页 |
·Historic factors of the poem composing | 第32-35页 |
·Natural environment | 第33-34页 |
·Historical situation | 第34页 |
·Contextual situation | 第34-35页 |
·Aesthetic factors in the light of the characteristics of fuzzy beauty | 第35-41页 |
·Totality | 第35-39页 |
·Inter-permeability | 第39-41页 |
Ⅳ Strategies for Translation of Fuzzy Beauty in Classical Chinese Poetry | 第41-56页 |
·Fuzzy language in poetry translation | 第41-44页 |
·Aesthetic object | 第41-43页 |
·Aesthetic subject | 第43-44页 |
·The treatment of fuzziness | 第44-56页 |
·From fuzziness to preciseness | 第45-49页 |
·From fuzziness to fuzziness | 第49-50页 |
·From preciseness to fuzziness | 第50-53页 |
·From preciseness to preciseness | 第53-56页 |
Ⅴ Conclusion | 第56-57页 |
Bibliography | 第57-59页 |
Paper Published during MA Program | 第59页 |