首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《 Россия и Китай: четыре века взаимодействия》 汉译的句子建构策略管窥

摘要第4页
Резюме第5-8页
绪论第8-10页
第一章 РоссияиКитай: четыревекавзаимодействи я的文体特征第10-17页
    第一节 科学语体的语体特征第10-13页
        一、 词汇特点第10-11页
        二、 词法特点第11页
        三、 句法特点第11-13页
    第二节 历史文献的语言特点第13-14页
        一、 准确性第13页
        二、 概括性第13-14页
        三、 逻辑性第14页
        四、 客观性第14页
    第三节 РоссияиКитай: четыревекавзаимодей ствия 的语句特点第14-17页
        一、 简单句第14-15页
        二、 无施动者结构第15页
        三、 复合句第15-16页
        四、 主要采用客观词序第16-17页
第二章 俄汉语句子分类第17-23页
    第一节 俄语句子分类第17-19页
        一、 简单句第17页
        二、 复合句第17-19页
        三、 超句统一体第19页
    第二节 汉语句子分类第19-21页
        一、 单句第19-20页
        二、 复句第20-21页
        三、 句群第21页
    第三节 俄汉语句子分类对比第21-23页
        一、 俄汉语句子类别对应部分第21-22页
        二、 俄汉语句子类别不对应部分第22-23页
第三章 РоссияиКитай: четыревекавзаимодейст вия汉译的句子翻译策略第23-41页
    第一节 俄汉语句子分类对应的翻译策略第23-31页
        一、 俄语简单句译为汉语单句第23-24页
        二、 俄语复合句译为汉语复句第24-31页
    第二节 俄汉语句子分类不对应的翻译策略第31-38页
        一、 俄语简单句译为汉语复句第31-36页
        二、 俄语复合句译为汉语单句第36-38页
    第三节 俄语超句统一体的整合第38-41页
结语第41-42页
参考文献第42-43页
致谢第43-45页
附件:原文/译文第45-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:福斯特歌曲在美国大众音乐发展中的地位
下一篇:浅谈《Кнтлйцы:особенности национальной психологии》第六章中的俄语被动句汉译现象