首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

中国英语学习者语调偏误的实证研究

Abstract第4-6页
摘要第7-15页
Chapter 1 Introduction第15-18页
    1.1 Purpose of the Study第15页
    1.2 Significance of the Study第15-16页
    1.3 Originality of the Study第16-17页
    1.4 Organization of the Study第17-18页
Chapter 2 Literature Review第18-25页
    2.1 English Intonation Study第18-22页
    2.2 Second Language Phonological Study第22-25页
Chapter 3 Theoretical Framework第25-43页
    3.1 Intonation Theory第25-36页
        3.1.1 Tonality, Tonicity and Tone第25-31页
        3.1.2 Information Unit, Information Focus and Information Status第31-36页
    3.2 Second Language Acquisition Theory第36-43页
        3.2.1 Contrastive Analysis (CA)第36-38页
        3.2.2 Error Analysis (EA)第38-39页
        3.2.3 Interlanguage (IL)第39-43页
Chapter 4 Research Methodology第43-47页
    4.1 Research Questions第43页
    4.2 Research Design第43-44页
        4.2.1 Instruments第43-44页
        4.2.2 Subjects第44页
        4.2.3 Stimulus第44页
    4.3 Data Collection第44-45页
    4.4 Data Analysis第45-47页
Chapter 5 Results and Findings第47-104页
    5.1 Tonality第47-65页
        5.1.1 Phonetic Cues at IP Boundaries第47-51页
        5.1.2 Fluency of Speech第51-52页
        5.1.3 Distribution of IP Boundaries and Information Unit第52-65页
    5.2 Tonicity第65-92页
        5.2.1 Degree of the Tonic Prominence第65-74页
        5.2.2 Tonic Placement and Information Focus第74-92页
            5.2.2.1 Unmarked Tonicity第75-78页
            5.2.2.2 Marked Tonicity第78-92页
    5.3 Tone第92-104页
        5.3.1 Pitch Range第92-94页
        5.3.2 Selection第94-96页
        5.3.3 Distribution and Information Status第96-104页
Chapter 6 Conclusion第104-110页
    6.1 Major Findings第104-107页
    6.2 Implications第107-109页
    6.3 Limitations and Suggestions第109-110页
Bibliography第110-116页
Appendix第116-118页
攻读硕士学位期间研究成果第118-119页
Acknowledgements第119-121页
附件第121页

论文共121页,点击 下载论文
上一篇:商务协议汉译实践报告--以《商业代理协议》和《技术许可和技术协助协议》为例
下一篇:大数据背景下翻译项目中译者主体性的发挥--以机翻技术应用于专利翻译为例