摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 引言 | 第7-10页 |
1 1 选题意义 | 第7页 |
1.1.1 理论意义 | 第7页 |
1.1.2 实践意义 | 第7页 |
1.2 相关研究综述 | 第7-8页 |
1.2.1 跨文化传播研究 | 第7-8页 |
1.2.2 文化教材研究 | 第8页 |
1.3 研究内容与方法 | 第8-10页 |
1.3.1 研究内容 | 第8页 |
1.3.2 研究方法 | 第8-10页 |
第二章 文化教材编写与跨文化传播理论 | 第10-14页 |
2.1 在跨文化传播过程中看待教材的编写与阅读接受 | 第10-11页 |
2.1.1 跨文化传播过程概述:编码与解码 | 第10页 |
2.1.2 跨文化传播的目标——有效传播 | 第10-11页 |
2.1.3 汉语文化教材是跨文化传播的媒介 | 第11页 |
2.2 编码:汉语文化教材的编写 | 第11-13页 |
2.2.1 编码失败:导致跨文化传播障碍的因素 | 第11-12页 |
2.2.2 有效编码的策略 | 第12-13页 |
2.3 解码:对文化教材的阅读和接受 | 第13-14页 |
2.3.1 学习者需求分析 | 第13页 |
2.3.2 学习者对中国文化的认知考察 | 第13页 |
2.3.3 预测和规避学习者可能出现的误解和冲突 | 第13-14页 |
第三章 对三套汉语文化教材的具体考察 | 第14-24页 |
3.1 基本情况介绍 | 第14-15页 |
3.1.1 适用对象和编写目标 | 第14页 |
3.1.2 教材结构 | 第14-15页 |
3.2 文化内容的选择 | 第15-18页 |
3.2.1 文化项目的分类 | 第15-16页 |
3.2.2 传统文化与当代文化 | 第16-17页 |
3.2.3 知识文化和交际文化 | 第17-18页 |
3.3 文化内容编码的障碍 | 第18-24页 |
3.3.1 对文化差异的呈现 | 第18-20页 |
3.3.2 刻板印象 | 第20-21页 |
3.3.3 民族中心主义 | 第21-24页 |
第四章 学习者对三套教材的阅读接受情况调查 | 第24-27页 |
4.1 学习者的需求和态度分析 | 第24-25页 |
4.2 学习者的学习效果分析 | 第25-27页 |
第五章 结论:对教材编写的建议 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-30页 |
附录:访谈提纲 | 第30-31页 |
后记 | 第31-32页 |