| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter 1 Task Description | 第9-11页 |
| 1.1 Reasons for Choosing the Text | 第9页 |
| 1.2 Text Analysis | 第9-11页 |
| 1.2.1 Selection of the Source Text | 第9-10页 |
| 1.2.2 Features of the Source Text | 第10-11页 |
| Chapter 2 Translation Process | 第11-14页 |
| 2.1 Preparation | 第11页 |
| 2.2 Translation | 第11-12页 |
| 2.3 Proofreading | 第12-14页 |
| Chapter 3 Case Analysis | 第14-23页 |
| 3.1 Implicit Logic Relation Expressed by Attributive Clauses | 第15-16页 |
| 3.2 Implicit Logic Relation Expressed by Non-predicate Verbs and Verb phrases | 第16-19页 |
| 3.3 Implicit Logic Relation Expressed by Adjectives and Adjective Phrases | 第19-20页 |
| 3.4 Implicit Logic Relation Expressed by Using an Non-life Noun as the Subject | 第20-22页 |
| 3.5 Summary | 第22-23页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第23-25页 |
| References | 第25-26页 |
| Appendix | 第26-81页 |
| Acknowledgements | 第81页 |