| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| 1. Introduction | 第9-11页 |
| 1.1 Task Background | 第9-10页 |
| 1.2 Purpose of the Task | 第10页 |
| 1.3 Content of the Report | 第10-11页 |
| 2. Task Description | 第11-12页 |
| 2.1 Requirements from the Entrusting Party | 第11-12页 |
| 3. Interpreting Process | 第12-19页 |
| 3.1 Before Interpreting | 第12-15页 |
| 3.1.1 Preparation of Task Background | 第12页 |
| 3.1.2 Schedule and Arrangement | 第12页 |
| 3.1.3 Client Background | 第12-13页 |
| 3.1.4 Preparation of Equipments and Reference Books | 第13页 |
| 3.1.5 Preparation of Glossary | 第13页 |
| 3.1.6 Preparation of Interpreting Theories | 第13-14页 |
| 3.1.7 Preparation of Interpreting Techniques | 第14-15页 |
| 3.2 While Interpreting | 第15-17页 |
| 3.2.1 Quality Control | 第15-16页 |
| 3.2.2 Process Description | 第16-17页 |
| 3.3 After Interpreting | 第17-19页 |
| 3.3.1 Self-evaluation | 第17页 |
| 3.3.2 Client Evaluation | 第17-18页 |
| 3.3.3 Peer Evaluation | 第18-19页 |
| 4. Case Analysis | 第19-29页 |
| 4.1 The Application of Interpreting Techniques | 第19-22页 |
| 4.1.1 Amplification | 第19-20页 |
| 4.1.2 Omission | 第20-21页 |
| 4.1.3 Paraphrase | 第21-22页 |
| 4.2 Difficulty in Information Processing Based on the Logic and Solutions | 第22-26页 |
| 4.2.1 Visible Logic | 第22-23页 |
| 4.2.2 Invisible Logic | 第23-24页 |
| 4.2.3 Logic with Short-term Memory and Note-taking | 第24-26页 |
| 4.2.3.1 Short-term Memory | 第24-25页 |
| 4.2.3.2 Note-taking | 第25-26页 |
| 4.3 Difficulty in the Application of Personal Pronoun in the Interpreting Process and Solutions | 第26-29页 |
| 5. Conclusion and Reflection | 第29-31页 |
| 5.1 The Ways of Listening and Expression Improvement | 第29页 |
| 5.2 The Ways of Interpreting Logic Training | 第29-30页 |
| 5.3 The Role of Interpreter | 第30-31页 |
| References | 第31-32页 |
| Appendix 1 Glossary | 第32-34页 |
| Appendix 2 Transcript in Chinese | 第34-40页 |
| Appendix 3 Transcript in English | 第40-45页 |
| Appendix 4 Transcript in Chinese-English | 第45-55页 |
| Appendix 5 E-mail Feedback | 第55-56页 |
| Acknowledgements | 第56页 |