首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

第三届中国·嘉峪关国际短片电影展新锐影视人才孵化营汉英交替传译实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
1. Introduction第9-11页
    1.1 Task Background第9-10页
    1.2 Purpose of the Task第10页
    1.3 Content of the Report第10-11页
2. Task Description第11-12页
    2.1 Requirements from the Entrusting Party第11-12页
3. Interpreting Process第12-19页
    3.1 Before Interpreting第12-15页
        3.1.1 Preparation of Task Background第12页
        3.1.2 Schedule and Arrangement第12页
        3.1.3 Client Background第12-13页
        3.1.4 Preparation of Equipments and Reference Books第13页
        3.1.5 Preparation of Glossary第13页
        3.1.6 Preparation of Interpreting Theories第13-14页
        3.1.7 Preparation of Interpreting Techniques第14-15页
    3.2 While Interpreting第15-17页
        3.2.1 Quality Control第15-16页
        3.2.2 Process Description第16-17页
    3.3 After Interpreting第17-19页
        3.3.1 Self-evaluation第17页
        3.3.2 Client Evaluation第17-18页
        3.3.3 Peer Evaluation第18-19页
4. Case Analysis第19-29页
    4.1 The Application of Interpreting Techniques第19-22页
        4.1.1 Amplification第19-20页
        4.1.2 Omission第20-21页
        4.1.3 Paraphrase第21-22页
    4.2 Difficulty in Information Processing Based on the Logic and Solutions第22-26页
        4.2.1 Visible Logic第22-23页
        4.2.2 Invisible Logic第23-24页
        4.2.3 Logic with Short-term Memory and Note-taking第24-26页
            4.2.3.1 Short-term Memory第24-25页
            4.2.3.2 Note-taking第25-26页
    4.3 Difficulty in the Application of Personal Pronoun in the Interpreting Process and Solutions第26-29页
5. Conclusion and Reflection第29-31页
    5.1 The Ways of Listening and Expression Improvement第29页
    5.2 The Ways of Interpreting Logic Training第29-30页
    5.3 The Role of Interpreter第30-31页
References第31-32页
Appendix 1 Glossary第32-34页
Appendix 2 Transcript in Chinese第34-40页
Appendix 3 Transcript in English第40-45页
Appendix 4 Transcript in Chinese-English第45-55页
Appendix 5 E-mail Feedback第55-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:亚里士多德《灵魂论》中的“身体”概念
下一篇:任务型教学法在汉语高级听力中的运用