首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译视角下的《迪克西的马戏团男孩》翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
Chapter One INTRODUCTION第7-10页
    1.1 Project Description第7-8页
        1.1.1 Project source第7页
        1.1.2 Main content第7页
        1.1.3 Text typology第7-8页
    1.2 Significance of the Project第8-10页
Chapter Two TRANSLATION PROCESS第10-12页
    2.1 Pre-translation第10-11页
    2.2 In-translation第11页
    2.3 Post-translation第11-12页
Chapter Three TRANSLATION THEORY AND STRATEGIES第12-20页
    3.1 Functional Translation Theory第12-14页
        3.1.1 The core idea of Functional Translation Theory第13页
        3.1.2 The value of the theory in the translation of children's literature第13-14页
    3.2 Translation Strategies第14-20页
        3.2.1 On lexical level第14-15页
        3.2.2 On syntactic level第15-18页
        3.2.3 On textual level第18页
        3.2.4 On rhetorical level第18-20页
Chapter Four CONCLUSION第20-22页
    4.1 Enlightenments第20-21页
    4.2 Further Improvements第21-22页
REFERENCES第22-23页
APPENDIX Ⅰ SOURCE TEXT第23-76页
APPENDIX Ⅱ TARGET TEXT第76-101页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第101-102页
ACKNOWLEDGEMENTS第102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:人教版高中英语教材的文化价值观研究--基于克氏文化价值取向模式
下一篇:词块教学法对高中生英语词汇能力的影响实证研究