首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《搜索引擎优化(SEO)艺术》第10章翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
1 翻译项目描述第7-10页
    1.1 项目介绍第7页
    1.2 项目分析第7-8页
    1.3 任务要求第8-9页
    1.4 目的和意义第9-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 选择辅助工具第10页
        2.1.2 阅读平行文本、制作术语表第10-11页
        2.1.3 翻译指导思想第11页
        2.1.4 质量控制第11页
    2.2 翻译过程第11-12页
    2.3 译后审校第12-13页
3 理论和案例分析第13-20页
    3.1 科技英语概述第13-14页
    3.2 翻译理论第14-15页
        3.2.1 功能对等理论第14-15页
    3.3 科技英语中的被动语态及翻译方法第15-20页
        3.3.1 被动语态概述第15页
        3.3.2 翻译方法第15-20页
            3.3.2.1 顺译第15-17页
                3.3.2.1.1 被动变主动第15-16页
                3.3.2.1.2 形式主动意义被动第16-17页
                3.3.2.1.3 被动句变汉语判断句第17页
                3.3.2.1.4“被”字替代法第17页
            3.3.2.2 倒译第17-18页
            3.3.2.3 改译第18-19页
            3.3.2.4 转译第19-20页
4 实践总结第20-21页
参考文献第21-22页
附录第22-133页
    附录 1:翻译项目术语表第22-30页
    附录 2:翻译实践原文第30-78页
    附录 3:翻译实践译文第78-133页
致谢第133-134页
攻读学位期间发表的学术论文或译作目录第134-135页

论文共135页,点击 下载论文
上一篇:跨文化视域下的《三体》研究
下一篇:基于微信平台的公共舆论传播及管理研究