首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中文媒体中英语零翻译的社会语言学研究

Abstract in English第4-5页
Abstract in Chinese第6-11页
1. Introduction第11-15页
    1.1 Background of the thesis第11-12页
    1.2 Purpose of the thesis第12-13页
    1.3 Significance of the thesis第13-14页
    1.4 Framework of the thesis第14-15页
2. Literature Review第15-23页
    2.1 Language contact and borrowing theories第15-17页
    2.2 History of Chinese-English contact第17-20页
    2.3 Previous researches on English zero translations第20-23页
3. Research Design第23-27页
    3.1 Research questions第23-24页
    3.2 Research contents第24-25页
    3.3 Research methods第25页
    3.4 Research procedures第25-27页
4. Data Analysis and Discussion第27-55页
    4.1 English zero translations in newspapers第27-39页
        4.1.1 Frequency of zero translations in Yangcheng Evening News第27-30页
        4.1.2 Zero translation use in different fields第30-31页
        4.1.3 Zero translation categories in Yangcheng Evening News第31-33页
        4.1.4 Chinese equivalents and annotations of zero translations第33-35页
        4.1.5 Comparison of zero translation use between two newspapers第35-39页
    4.2 English zero translations in talk-show programs第39-46页
        4.2.1 Frequency of zero translations in FCJJL第39-41页
        4.2.2 Categories of zero translations in FCJJL第41-42页
        4.2.3 Zero translations’ Chinese equivalents and subtitles in FCJJL第42-43页
        4.2.4 Relation between zero translation use and speakers’ background第43-46页
    4.3 Newspaper vs. talk show in zero translation use第46-48页
        4.3.1 Similarities in zero translation use第46-47页
        4.3.2 Differences in zero translation use第47-48页
    4.4 Discussion第48-55页
        4.4.1 Reasons for the prevalence of zero translations第48-49页
        4.4.2 Influences from English zero translations on Chinese第49-51页
        4.4.3 Measures taken by foreign countries against zero translations第51-53页
        4.4.4 Guidelines for zero translation use第53-55页
5. Conclusion第55-59页
    5.1 Findings of the study第55-57页
    5.2 Limitations and suggestions第57-59页
Bibliography第59-63页
Appendix第63-77页
Acknowledgements第77-79页
Publications第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:《呐喊》两个英译本的翻译补偿策略对比研究
下一篇:从及物性系统角度分析《爱丽丝梦游仙境》中主人公的心理成长