摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
Abbreviations | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
1.1 Background | 第9-10页 |
1.2 Purpose | 第10-11页 |
1.3 Methods | 第11页 |
1.4 Structure of the thesis | 第11-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-20页 |
2.1 Characteristics of simile | 第13-16页 |
2.2 Classification of simile | 第16-18页 |
2.3 Domestic research on the translation of Shakespeare's rhetoric | 第18-20页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第20-27页 |
3.1 Prototype theory | 第20-24页 |
3.1.1 The development of prototype theory | 第20-22页 |
3.1.2 The basis of prototype theory | 第22-24页 |
3.2 Prototrpe theory and translation | 第24-27页 |
Chapter 4 Simile and the translation of Shakespeare's plays from the perspective of prototype theory | 第27-46页 |
4.1 The classification of simile in Shakespeare's play | 第27-31页 |
4.1.1 Using "like" as figurative word | 第28-29页 |
4.1.2 Using"as"as figurative word | 第29页 |
4.1.3 Using "as......as" as figurative word | 第29-30页 |
4.1.4 Using "Compound word" as figurative word | 第30-31页 |
4.2 Analysis of simile of Shakespeare's plays from the perspective of prototype theory | 第31-36页 |
4.2.1 Composition of simile | 第31-33页 |
4.2.2 Choice of vehicles | 第33-36页 |
4.3 Translation skills of Shakespeare's plays from the perspective of prototype theory | 第36-46页 |
4.3.1 Reserving the vehicle prototype | 第37-40页 |
4.3.2 Retaining the metaphor and noting | 第40-41页 |
4.3.3 Conversing vehicle prototype | 第41-45页 |
4.3.4 Summary | 第45-46页 |
Chapter 5 Conclusion | 第46-49页 |
5.1 An overview of the thesis | 第46-47页 |
5.2 Limitations and suggestions for future research | 第47-49页 |
Bibliography | 第49-52页 |
Publications during the Postgraduate Program | 第52-53页 |
Acknowledgements | 第53-54页 |