中文摘要 | 第4页 |
Резюме | 第5-9页 |
绪论 | 第9-15页 |
一、研究对象及目的 | 第9-10页 |
二、理论价值及实践意义 | 第10-11页 |
三、国内外研究现状及发展趋势 | 第11-13页 |
四、研究方法及语料来源 | 第13-14页 |
五、论文结构 | 第14-15页 |
第一章 俄语时间副词理论综述 | 第15-26页 |
第一节 理论基础 | 第15-18页 |
一、传统的形式描写语法 | 第15页 |
二、功能-交际语法 | 第15-17页 |
三、形式描写语法与功能-交际语法对比分析 | 第17-18页 |
第二节 俄语副词的界定及分类 | 第18-22页 |
一、俄语副词的界定 | 第18-19页 |
二、俄语副词的分类 | 第19-22页 |
第三节 俄语时间副词及其分类 | 第22-25页 |
一、时间副词与时间 | 第22-23页 |
二、时间副词的分类 | 第23-25页 |
本章小结 | 第25-26页 |
第二章 俄语时间副词的功能-交际分析 | 第26-42页 |
第一节 时间功能语义场及其分类 | 第26-29页 |
一、时间功能语义场 | 第26-27页 |
二、时间场分类 | 第27-29页 |
第二节 时间副词的语义特征 | 第29-33页 |
一、副词与名词表达时间意义的共性 | 第29-30页 |
二、副词与名词表达时间意义的差异 | 第30-32页 |
三、时间副词的评价特征 | 第32-33页 |
第三节 时间副词的交际角色 | 第33-40页 |
一、交际地位 | 第33-35页 |
二、时间副词的交际地位 | 第35-37页 |
三、时间副词的交际聚合体 | 第37-40页 |
本章小结 | 第40-42页 |
第三章 恒常持续意义绝对时间副词的功能-交际分析 | 第42-60页 |
第一节 绝对时间副词 бесконечно, вечно 与 всегда | 第42-51页 |
一、时间副词 бесконечно, вечно 与 всегда 的语义特点 | 第42-46页 |
二、作为被时间副词扩展成分的动词 | 第46-49页 |
三、时间副词 бесконечно, вечно 与 всегда 在句中的位置 | 第49-51页 |
第二节 绝对时间副词 никогда | 第51-58页 |
一、时间副词 никогда 的语义特点 | 第51-54页 |
二、作为被时间副词扩展成分的动词 | 第54-56页 |
三、时间副词 никогда 在句中的位置 | 第56-58页 |
本章小结 | 第58-60页 |
第四章 重复意义绝对时间副词的功能-交际分析 | 第60-73页 |
第一节 高频重复的绝对时间副词 | 第60-66页 |
一、时间副词 часто 和 зачастую 的语义特点 | 第60-64页 |
二、作为被时间副词扩展成分的动词 | 第64-65页 |
三、时间副词 часто 和 зачастую 在句中的位置 | 第65-66页 |
第二节 规律性重复的绝对时间副词 | 第66-72页 |
一、ежедневно 类时间副词的语义特点 | 第67-69页 |
二、作为被时间副词扩展成分的动词 | 第69-70页 |
三、ежедневно 类时间副词在句中的位置 | 第70-72页 |
本章小结 | 第72-73页 |
结束语 | 第73-75页 |
参考文献 | 第75-78页 |
致谢 | 第78页 |