首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

爱尔兰旅行团故宫游览口译实践报告

摘要第5-6页
英文摘要第6页
第一章 翻译任务描述第9-11页
    1.1 任务背景第9页
    1.2 委托方的要求第9页
    1.3 任务性质第9-11页
第二章 翻译过程描述第11-15页
    2.1 译前准备第11-13页
        2.1.1 资料搜集第11页
        2.1.2 翻译策略的制定第11-12页
        2.1.3 突发事件应急预第12-13页
    2.2 口译过程第13-14页
    2.3 译后事项第14-15页
        2.3.1 自我评价第14页
        2.3.2 委托方的评价第14-15页
第三章 翻译案例分析第15-21页
    3.1 翻译实践中存在的问题分析第15-16页
        3.1.1 短时记忆问题第15页
        3.1.2 笔记凌乱问题第15页
        3.1.3 口语表达问题第15页
        3.1.4 词汇空乏问题第15-16页
        3.1.5 心理素质问题第16页
    3.2 翻译问题的理论思考问题及解决方法第16-17页
        3.2.1 目的论的三原则第16-17页
    3.3 翻译实践中策略应用第17-21页
        3.3.1 增译法第17-18页
        3.3.2 省略法第18-19页
        3.3.3 交际法第19-21页
第四章 翻译任务总结第21-23页
    4.1 翻译任务中相关思考第21页
    4.2 对未来口译学习的展望第21-23页
参考文献第23-24页
附录第24-32页
致谢第32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:“八项规定”颁布以来公务接待规范化存在问题的研究
下一篇:珠海市专业技术人才集聚政策执行问题研究