首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2016年美国大选新闻翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译项目背景第7-11页
    1.1 项目来源第7页
    1.2 项目意义第7-8页
    1.3 项目分析第8-10页
        1.3.1 原文主要内容第8-9页
        1.3.2 原文语言风格分析第9-10页
    1.4 报告结构第10-11页
第二章 任务描述第11-14页
    2.1 译前准备第11页
    2.2 翻译过程第11-12页
    2.3 译后处理第12-14页
第三章 案例分析第14-29页
    3.1 翻译重难点问题第14-15页
    3.2 翻译理论与方法的选择与简述第15-16页
        3.2.1 翻译目的论的产生和发展第15页
        3.2.2 运用原则第15-16页
    3.3 翻译方法的运用与重难点问题的解决第16-29页
        3.3.1 对原文词汇的准确把握第16-22页
        3.3.2 恰当地处理英汉语言之间的差异第22-24页
        3.3.3 直接引语的翻译第24-25页
        3.3.4 直译与意译第25-26页
        3.3.5 长难句的处理第26-29页
第四章 实践总结第29-31页
    4.1 翻译启示与教训第29页
    4.2 待解决的问题第29-31页
参考文献第31-32页
附录一 原文第32-55页
附录二 译文第55-75页
致谢第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:国内Cosplay发展状况研究
下一篇:儿童电子绘本中的插画动态化应用研究