首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

徐迟汉译《瓦尔登湖》的描述性研究--基于图里的翻译规范理论

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-19页
    1.1 Research Background第11-13页
    1.2 Research Objectives and Significance第13-14页
    1.3 Research Methodology and Data Collection第14-15页
    1.4 Introduction to Thoreau's Walden and Xu Chi's Translated Version第15-17页
    1.5 Layout of the Thesis第17-19页
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Framework第19-24页
    2.1 Previous Studies on Xu Chi's Translation of Walden第19-21页
    2.2 Toury's Translation Norm Theory第21-24页
Chapter 3 Preliminary Norms and Xu Chi's Choice of Walden第24-30页
    3.1 Translation Policy behind Xu Chi's Choice of Walden第24-28页
        3.1.1 Support of the Patron第24-25页
        3.1.2 Preference of the Translator第25-26页
        3.1.3 Expectation of Chinese Literature in 1980s第26-28页
    3.2 Directness of Translation第28-30页
Chapter 4 Initial Norms and Xu Chi's Translation Tendency in Waerdeng Hu第30-37页
    4.1 Translation Tendency of Xu Chi's Waerdeng Hu:Adequacy第30-31页
    4.2 Factors Affecting Xu Chi's Translation Tendency第31-37页
        4.2.1 Socio-cultural Background第32-34页
        4.2.2 Popular Translation Tendency: Adequacy第34-35页
        4.2.3 Purpose of Xu Chi's Translation of Walden第35-37页
Chapter 5 Operational Norms and Xu Chi's Concrete Translation第37-56页
    5.1 Matricial Norms第38-40页
    5.2 Textual-linguistic Norms第40-51页
        5.2.1 Extensive Use of Europeanized Sentence Structure第40-46页
        5.2.2 Using Four-character, Reduplicated and Old-fashioned Words第46-48页
        5.2.3 Retaining Most Cultural Images第48-51页
    5.3 Factors Affecting Xu Chi's Concrete Translation第51-56页
        5.3.1 Popular Model of Essay in the Target Literary System第52-53页
        5.3.2 Reader's Acceptability第53-54页
        5.3.3 The Translator's Personal Understanding第54-56页
Chapter 6 Conclusion第56-59页
    6.1 Major Findings第57-58页
    6.2 Limitations and Suggestions for Further Researches第58-59页
Bibliography第59-63页
攻读学位期间的科研成果第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:论《橘子不是唯一的水果》中的人格结构
下一篇:中国青少年英语学习者目的语真实语料输入研究--以畅销小说《波西杰克森与神火之盗》为例