| ABSTRACT | 第1-8页 |
| 摘要 | 第8-14页 |
| Part 1 Introduction | 第14-19页 |
| ·Description of Present Situation | 第15-16页 |
| ·Research Questions and Objectives | 第16-18页 |
| ·Type of Research and Hypotheses | 第18-19页 |
| Part 2 Literature Review and Theoretical Framework | 第19-33页 |
| ·Literature Review | 第19-26页 |
| ·Studies on English business discourse translation | 第20-21页 |
| ·Studies on context theory | 第21-25页 |
| ·Studies on legal English | 第25-26页 |
| ·Theoretical Framework | 第26-33页 |
| ·Context theory | 第26-29页 |
| ·Functional equivalence | 第29-30页 |
| ·Text typology theory | 第30-31页 |
| ·Translator’s subjectivity | 第31-33页 |
| Part 3 Research Method | 第33-37页 |
| ·Source of Material | 第33-35页 |
| ·Research Design | 第35页 |
| ·Research Procedure | 第35-37页 |
| Part 4 Research Result | 第37-48页 |
| ·Result of Comparison between Legal Discourse and Business Discourse in Legal Environment | 第37-47页 |
| ·Lexical comparison | 第37-43页 |
| ·Syntactical comparison | 第43-45页 |
| ·Text type comparison | 第45-46页 |
| ·Difference between two kinds of discourse | 第46-47页 |
| ·Summary | 第47-48页 |
| Part 5 Analysis of Business Discourse in Legal Context Perspective | 第48-75页 |
| ·Features of Business Discourse in Legal Context | 第49-59页 |
| ·Definition of legal context | 第49-50页 |
| ·Features of business discourse in legal context | 第50-59页 |
| ·Translation Strategies of Business Discourse in Legal Context | 第59-73页 |
| ·Strategies in lexical approach | 第59-64页 |
| ·Strategies in syntactical approach | 第64-69页 |
| ·Strategies in functional equivalence approach | 第69-71页 |
| ·Strategies of promotion of translator’s quality | 第71-73页 |
| ·Summary | 第73-75页 |
| Part 6 Conclusion | 第75-80页 |
| ·Summary | 第75-76页 |
| ·Theoretical Significance | 第76-77页 |
| ·Practical Significance | 第77-79页 |
| ·Limitations and Further Research | 第79-80页 |
| Bibliography | 第80-84页 |
| Published Paper | 第84-85页 |
| Acknowledgements | 第85页 |