首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

切斯特曼翻译规范视野下《飘》的中译本研究

内容提要第1-5页
Synopsis第5-7页
摘要第7-10页
Abstract第10-17页
Chapter 1 Introduction第17-21页
   ·Research Background第17-18页
   ·The Significance of the Study第18-19页
   ·The Structure of the Thesis第19-21页
Chapter 2 Literature Review第21-28页
   ·Brief Introduction to Gone with the Wind第21-22页
   ·Studies on the Chinese Translations of Gone with the Wind第22-28页
     ·From Perspective of Domestication and Foreignization第23-24页
     ·From Perspective of Ideology and Poetics第24-25页
     ·From a macroscopic Perspective第25-26页
     ·From a Functional Perspective第26-28页
Chapter 3 Theoretical Framework第28-41页
   ·Development of Translation Norm Theory第28-34页
   ·Chesterman’s Norm Theory第34-41页
     ·The Source of Norms第34-35页
     ·The Classification of Norms第35-37页
     ·Chesterman’s view on translation strategies第37-39页
     ·Ethical Values Governing Translation Norms第39-41页
Chapter 4 Case Study on the Translations of Gone with the Wind第41-61页
   ·Application of Translation Norms to Two Versions of Gone with the Wind第41-56页
     ·Expectancy Norms in the Translations of Gone with the Wind第42-44页
     ·Accountability Norms in the Translations of Gone with the Wind第44-46页
     ·Communication Norms in the Translations of Gone with the Wind第46-50页
     ·Relation Norms in the Translations of Gone with the Wind第50-56页
   ·Influence of Norms on Translation第56-61页
     ·Influence of Norms on Translators第56-59页
     ·Influence of Norms on Translation Activities第59-61页
Chapter 5 Conclusion第61-64页
   ·Major Findings第62页
   ·Implications第62页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第62-64页
References第64-68页
Acknowledgements第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:商务英语合同中承诺类言语行为研究
下一篇:三语学习中二语迁移的实证研究--以英语和德语为例