| 摘要 | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-7页 |
| 引言 | 第7-8页 |
| 1. 任务描述 | 第8-9页 |
| ·翻译实践材料来源 | 第8页 |
| ·翻译实践材料内容简介 | 第8-9页 |
| 2. 任务过程 | 第9-11页 |
| ·译前准备阶段 | 第9页 |
| ·正式译稿阶段 | 第9页 |
| ·译后审校阶段 | 第9-11页 |
| 3. 案例分析 | 第11-20页 |
| ·医学英语翻译的标准 | 第11页 |
| ·医学英语的特点 | 第11-13页 |
| ·医学英语词汇上的特点 | 第12页 |
| ·医学英语句法上的特点 | 第12-13页 |
| ·翻译过程所使用的方法和策略 | 第13-18页 |
| ·专业词汇的翻译 | 第13-14页 |
| ·名词化结构的翻译 | 第14页 |
| ·可增减结构的翻译 | 第14-16页 |
| ·被动句的翻译 | 第16-17页 |
| ·长句的翻译 | 第17-18页 |
| ·翻译过程中遇到的问题 | 第18-20页 |
| 4. 翻译实践总结 | 第20-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录 | 第23-49页 |
| 附录1 术语表 | 第23-24页 |
| 附录2 翻译实践材料原文 | 第24-37页 |
| 附录3 翻译实践材料译文 | 第37-49页 |
| 致谢 | 第49-51页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文 | 第51-53页 |