首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

语言文化学视角下俄汉语味觉形容词的对比研究

摘要第1-8页
Реферат第8-9页
第一章 绪论第9-17页
 一、研究对象第9页
 二、国内外研究现状第9-13页
  (一) 单语研究现状第9-11页
  (二) 双语对比研究现状第11-13页
 三、研究方法和手段第13-14页
  (一) 对比分析法第13页
  (二) 统计分析法第13页
  (三) 描写和阐释法第13-14页
 四、研究目的和意义第14-15页
  (一) 研究目的第14页
  (二) 研究意义第14-15页
 五、创新之处第15页
 六、论文结构第15-17页
第二章 研究的理论基础第17-27页
 一、语言文化学的相关理论第17-21页
  (一)人类中心论第18-20页
  (二)语言与文化的关系第20-21页
 二、认知语言学的相关理论第21-24页
  (一)概念隐喻理论第22-24页
  (二)通感理论第24页
 本章小结第24-27页
第三章 俄汉语味觉形容词隐喻对比分析第27-51页
 一、俄汉语味觉词的概述第27-29页
  (一) 俄语味觉词的概述第27-28页
  (二) 汉语味觉词的概述第28-29页
 二、俄汉语味觉形容词隐喻映射对比分析第29-48页
  (一)“кислый/酸”的隐喻映射对比分析第29-33页
  (二)“сладкий/甜”的隐喻映射对比分析第33-37页
  (三“)горький/苦”的隐喻映射对比分析第37-41页
  (四)“острый/辣”的隐喻映射对比分析第41-45页
  (五)“солёный/咸”的隐喻映射对比分析第45-48页
 三、综合分析与讨论第48-50页
 本章小结第50-51页
第四章 俄汉语味觉形容词与民族文化的深层联系第51-57页
 一、俄汉语味觉形容词联想义对民族文化的折射第51-52页
  (一) 俄语味觉形容词联想义对俄罗斯民族文化的折射第51-52页
  (二) 汉语味觉形容词联想义对汉民族文化的折射第52页
 二、俄汉语味觉形容词对民族思维方式的反映第52-53页
  (一) 俄语味觉形容词对俄罗斯民族思维方式的反映第53页
  (二) 汉语味觉形容词对汉民族思维方式的反映第53页
 三、味觉形容词体现出的俄汉民族文化差异第53-54页
 四、俄汉语味觉形容词隐喻映射异同及民族文化差异的原因第54-56页
  (一)语言内因素第54-55页
  (二)语言外因素第55-56页
 本章小结第56-57页
结论第57-58页
参考文献第58-63页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第63-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:俄汉动词语言意识核心词实证研究
下一篇:论陈述句非命题意义的表征及其生成机制