| 摘要 | 第1-9页 |
| Abstract | 第9-11页 |
| Introduction | 第11-15页 |
| ·Research Background | 第11-12页 |
| ·Research significance | 第12-13页 |
| ·Theoretical significance | 第12-13页 |
| ·Practical significance | 第13页 |
| ·Research Method | 第13页 |
| ·Research question | 第13-15页 |
| Chapter One Literary Review | 第15-25页 |
| ·About the author William Shakespeare | 第15-17页 |
| ·Shakespeare's life and times | 第15页 |
| ·Shakespeare's career and major works | 第15-16页 |
| ·The characteristics of Shakespeare`s writing style | 第16-17页 |
| ·Shakespeare's influence | 第17页 |
| ·Shakespeare Sonnet | 第17-19页 |
| ·About Sonnet | 第17-18页 |
| ·Introduction to Shakespear Sonnet | 第18页 |
| ·Shakespeare Sonnet structure | 第18-19页 |
| ·Shakespeare Sonnet translation | 第19-21页 |
| ·Review on Shakespeare Sonnet Chinese versions | 第19-20页 |
| ·Researchers on Shakespeare Sonnet | 第20-21页 |
| ·Three Chinese tramslating versions of Shakespeare Sonnet | 第21-24页 |
| ·Zhu Xiang's version of Shakespeare Sonnet | 第22页 |
| ·Tu An's version of Shakespeare Sonnet | 第22-23页 |
| ·Cao Minglun's version of Shakespeare Sonnet | 第23-24页 |
| ·The objective for choosing the three versions | 第24-25页 |
| Chapter Two Theoretical Framework of the Thesis---Reception Theory | 第25-31页 |
| ·A brief introduction of reception theory | 第25-27页 |
| ·Main Concepts of Reception Theory | 第27-31页 |
| ·The role of the reader | 第27-28页 |
| ·Horizon of expectation | 第28-30页 |
| ·Indeterminacy of the original text and vacancy of meaning | 第30-31页 |
| Chapter Three The Analysis of the Three Chinese Shakespearae Sonnets in Terms of Horizon of expectation | 第31-45页 |
| ·Inspiration from horizon of expectation to translating | 第31页 |
| ·At linguistic level | 第31-38页 |
| ·At stylistic level | 第38-39页 |
| ·Visual images | 第39-45页 |
| ·Two images in Shakespeare Sonnet | 第40-45页 |
| Chapter 4 Reception Aesthetic and vacancy meaning | 第45-54页 |
| ·Rhetorical devices | 第45-51页 |
| ·Ponetic Device | 第47-48页 |
| ·Lexical Device | 第48-50页 |
| ·Syntactic Device | 第50-51页 |
| ·Connatation of words | 第51-54页 |
| Chapter Five Reception of Three Chinese versions in Terms of Reader's Role | 第54-65页 |
| ·Readers in literary translation | 第54-57页 |
| ·Types of Readers | 第55-56页 |
| ·Classification of Poetry Readers | 第56-57页 |
| ·The reader's aesthetic tendency in ideology | 第57-60页 |
| ·Ideology in during the May Fourth | 第57-58页 |
| ·Ideology in early foundation of socialism | 第58-59页 |
| ·Ideology in the reform and opening-up period | 第59-60页 |
| ·Zhu Xiang's version | 第60-61页 |
| ·Reception of common readers | 第60-61页 |
| ·Reception of domestic scholars | 第61页 |
| ·Tu An's version | 第61-63页 |
| ·Reception of common readers | 第61-62页 |
| ·Reception of domestic scholar | 第62-63页 |
| ·Cao Ming Lun's version | 第63页 |
| ·Reception of common reader | 第63页 |
| ·Reception of domestic scholars | 第63页 |
| ·Inspiration of reception theory to Shakespeare Sonnet | 第63-64页 |
| ·Summary | 第64-65页 |
| Chapter Six Conclusion | 第65-67页 |
| Bibliography | 第67-70页 |
| 攻读硕士学位期间所发表的学术论文 | 第70-71页 |
| Acknowledgements | 第71页 |