首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译伦理学观照下的《水浒传》人物绰号英译对比研究

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-12页
Chapter One Introduction第12-19页
   ·Research Background第12-13页
   ·Necessity and Significance of the Study第13-16页
   ·Research Objective and Questions第16-17页
   ·Methodology and Structure of the Thesis第17-19页
Chapter Two Literature Review第19-28页
   ·An Introduction to Shui Hu Zhuan第19-20页
   ·Translation of Shui Hu Zhuan第20-21页
   ·Studies on English Translation of Shui Hu Zhuan at Home and Abroad第21-25页
     ·Studies on English Translation of Shui Hu Zhuan at Home第22-24页
     ·Studies on English Translation of Shui Hu Zhuan Abroad第24-25页
   ·Existent Problems to Be Further Studied第25-26页
   ·Summary第26-28页
Chapter Three Theoretical Framework第28-44页
   ·Introduction to Translation Ethics第28-30页
     ·Definition of Ethics第28-29页
     ·Ethics in Translation第29-30页
   ·Studies on Translation Ethics第30-36页
     ·Studies on Translation Ethics Abroad第31-35页
     ·Studies on Translation Ethics at Home第35-36页
   ·Details of Chesterman's Five Models of Translation Ethics第36-42页
     ·Elaboration on the Five Models第37-40页
     ·Interrelationships among the Four Models第40-41页
     ·Problems Existing in Each Model第41-42页
   ·Summary第42-44页
Chapter Four Different Models of Translation Ethics in the Translation ofNicknames in the Two Versious第44-66页
   ·Translation of Nicknamcs in Shui Hu Zhuan第44-59页
     ·Translation of Nicknames Reflecting Appearances第48-52页
     ·Translation of Nicknames Reflecting Temperament第52-55页
     ·Translation of Nicknames Reflecting Specialties第55-56页
     ·Translation of Nicknames Reflecting Status第56-58页
     ·Translation of Nicknames by Means of Historieal Figures第58-59页
   ·Analysis of the Two Versions第59-64页
     ·Conflicts among the Four Models第61-62页
     ·Presentation of the Conflict第62-63页
     ·Causes and Suggestions for the Conflict第63-64页
   ·Summary第64-66页
Chapter Five Conclusion第66-68页
   ·Summary and Major Findings第66-67页
   ·Limitations and Suggestions for Further Studies第67-68页
Works Cited第68-70页
Publications第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:生态翻译学视角下的英译元曲200首研究
下一篇:英汉诗歌中花意象的认知隐喻对比研究