| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-10页 |
| ·项目背景 | 第8页 |
| ·项目目标 | 第8-9页 |
| ·项目意义 | 第9页 |
| ·报告结构 | 第9-10页 |
| 第二章 译前准备 | 第10-14页 |
| ·理论准备 | 第10-11页 |
| ·原文准备 | 第11-13页 |
| ·作者简介 | 第11-12页 |
| ·原文结构分析 | 第12页 |
| ·原文内容分析 | 第12-13页 |
| ·专业知识及工具书的准备 | 第13页 |
| ·小结 | 第13-14页 |
| 第三章 翻译难点与翻译方法 | 第14-20页 |
| ·翻译难点 | 第14页 |
| ·翻译方法 | 第14-20页 |
| ·意译 | 第14-16页 |
| ·音译加注法 | 第16-17页 |
| ·减词法 | 第17-18页 |
| ·增词法 | 第18-20页 |
| 第四章 总结 | 第20-22页 |
| ·翻译经验 | 第20页 |
| ·翻译教训 | 第20页 |
| ·待解决的问题 | 第20-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录1 原文 | 第23-36页 |
| 附录2 译文 | 第36-56页 |
| 致谢 | 第56页 |