首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的英语股市新闻英译汉

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
Introduction第8-12页
Chapter One Literature Review第12-17页
   ·E-C Stock News Translation in Retrospect第12-13页
   ·Thoughts on Former Research第13页
   ·Theoretical Framework第13-17页
Chapter two The Analysis of the English Stock News第17-33页
   ·The Headline Features第17-22页
   ·The Lexical Features第22-27页
   ·The Grammatical Features第27-30页
   ·The Rhetorical Features第30-33页
Chapter Three The Characteristics of Stock News Translation第33-37页
   ·Timeliness and Importance第33-34页
   ·Locality and Universal Appeal第34-35页
   ·Accuracy and Simplicity第35-37页
Chapter Four A Skopos Theoretic Approach to E-C Stock News Translation第37-53页
   ·The Nature of a Skopos Theoretic Approach to E-C Stock News Translation第37-39页
   ·The Principle of a Skopos Theoretic Approach to E-C Stock News Translation第39-42页
   ·The Strategies of a Skopos Theoretic Approach to E-C Stock News Translation第42-53页
     ·Literal translation第42-44页
     ·Free Translation第44-47页
     ·Foreignization第47-48页
     ·Domestication第48-49页
     ·Adaptation第49-53页
Conclusion第53-55页
Bibliography第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:中美主流媒体对上海世博会英文报道的批评性话语分析
下一篇:汉英交替传译中笔记功能的实证研究及其对自我训练的启发