| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter 1 Literature Review: The Analects of Confucius and its Translations | 第11-23页 |
| ·Confucius and his work | 第11-13页 |
| ·A Brief Introduction | 第11-13页 |
| ·Some Features of The Analects of Confucius | 第13页 |
| ·Translations of The Analects of Confucius | 第13-17页 |
| ·Major English Translations | 第13-16页 |
| ·Previous Research on the Translations of The Analects of Confucius | 第16-17页 |
| ·Summary | 第17页 |
| ·The Theoretical Basis of This Thesis | 第17-23页 |
| ·Michel Foucault and His Theory of Power and Discourse | 第17-21页 |
| ·Theory of Power and Discourse and Translation | 第21-23页 |
| Chapter 2 A Linguistic Study on Power Manipulation in the Translation of The Analects | 第23-40页 |
| ·The Translation of the Cultural-loaded Word Ren | 第24-29页 |
| ·Diverse Cultural Connotations of Ren | 第24-25页 |
| ·Different Translations of the Cultural-loaded Word Ren in the Two Versions | 第25-27页 |
| ·The Influence of Native Language Culture on Translators in the Two Versions | 第27-29页 |
| ·The Translation of the Cultural-loaded Word Li | 第29-34页 |
| ·Diverse Cultural Connotations of Li | 第30-31页 |
| ·Different Translations of the Cultural-loaded Word Li in the Two Versions | 第31-33页 |
| ·The Consideration for Readership in the Two Versions | 第33-34页 |
| ·The Translation of the Cultural-loaded Word Junzi | 第34-40页 |
| ·Diverse Cultural Connotations of Junzi | 第34-35页 |
| ·Different Translations of the Cultural-loaded Word Junzi in the Two Versions | 第35-37页 |
| ·The Intercultural Communicating Purpose of the Two Versions | 第37-40页 |
| Chapter 3 An Extralinguistic Study on Power Manipulation in the Translation of The Analects | 第40-45页 |
| ·The Manipulation of Different Publication Backgrounds | 第40-41页 |
| ·Publication Background in Ku’s Version | 第40-41页 |
| ·Publication Background in Lau’s Version | 第41页 |
| ·The Individual Power and Discourse in Translation | 第41-45页 |
| ·The Influence of Translation Purpose on Ku’s Version | 第42-43页 |
| ·The Influence of Translation Purpose on Lau’s Version | 第43-45页 |
| Conclusion | 第45-47页 |
| Bibliography | 第47-50页 |