中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
一、论文正文:《浅析语境对维吾尔语翻译的作用与限制》 | 第6-19页 |
1 引言 | 第6页 |
2 语境的概述 | 第6-9页 |
·语境的含义 | 第6页 |
·语境的分类 | 第6-7页 |
·语境的研究现状 | 第7-8页 |
·翻译和语境 | 第8-9页 |
3 语境在翻译中的具体作用 | 第9-14页 |
·在翻译时,语境具有再现原文情境的作用 | 第9-11页 |
·在翻译中,语境具有体现文化背景的作用 | 第11-13页 |
·在翻译中,语境具有再现历史背景的作用 | 第13-14页 |
4 语境对翻译的限制 | 第14-16页 |
·情感色彩受语境的限制 | 第14页 |
·在翻译时,语境对多义词选用的限制 | 第14-16页 |
·在翻译时,语境对歧义句的限制 | 第16页 |
5 结语 | 第16-18页 |
参考文献 | 第18-19页 |
二、维译汉:《月亮雨》译文 | 第19-46页 |
附录《? 》原文 | 第30-46页 |
三、后记 | 第46页 |