首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《三国演义》章回标题翻译之顺应性研究

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
Chapter 2 Theoretical Background第15-30页
   ·Translation and Pragmatics第15-17页
   ·Translatic(?) the Application of LAT第17-23页
     ·An Overview of Linguistic Adaptation Theory第18-21页
     ·Linguistic Adaptation Theory in Translation第21-23页
   ·Translation and Context第23-30页
     ·An Overview of Context第23-27页
     ·Context in Linguistic Adaptation Theory第27页
     ·Translation in Contexts of Linguistic Adaptation Theory第27-30页
Chapter 3 Literature Review第30-41页
   ·Title Translation:A Practical Overview第30-34页
     ·News Title Translation第30-32页
     ·Science Title Translation第32-33页
     ·Literature Title Translation第33-34页
   ·Title Translation:A Theoretical Overview第34-37页
     ·Translation as Coding第34-35页
     ·Translation as Equivalence第35页
     ·Translation as Adaptation第35-37页
   ·Evaluation:Achievements and Limitations第37-41页
     ·Achievements第37-38页
     ·Limitations第38-41页
Chapter 4 Research Design第41-49页
   ·Significances第41页
   ·Research Questions第41-43页
   ·Research Objects第43-45页
   ·Methodology第45-49页
Chapter 5 Results and Discussion第49-91页
   ·Adaptation of Rhythm第50-58页
     ·Model of Rhythm in the Source Text第50-53页
     ·Model of Rhythm in the Target Text第53-56页
     ·Discussion第56-58页
   ·Adaptation of Syntactic Antithesis第58-63页
     ·Micro-antithesis第59-60页
     ·Macro-antithesis第60-62页
     ·Discussion第62-63页
   ·Adaptation of Semantic Meaning第63-76页
     ·Underinformativeness第64-71页
     ·Overinformativeness第71-74页
     ·Discussion第74-76页
   ·Adaptation of Information Structure第76-85页
     ·Consistent Adaptation第78-80页
     ·Inconsistent Adaptation第80-84页
     ·Discussion第84-85页
   ·Summary第85-91页
     ·An Overview第85页
     ·Adaptive Constraints第85-91页
Chapter 6 Conclusion第91-95页
Works Cited第95-100页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:基于几何的三维地下供水管网碰撞分析
下一篇:视觉伺服四自由度机械臂的研究