首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

当代英语中的名动转类及其对扩充英语词汇量的意义

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
   ·Background and Significance of the Study第11-12页
   ·Objective of the Study第12页
   ·Layout of the Study第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-18页
   ·Previous Studies of Conversion第14-16页
     ·Conversion in Lexicology第14页
     ·Conversion in Grammar第14-15页
     ·Conversion in Linguistics第15-16页
   ·Defintion of Conversion第16-17页
   ·Features of Conversion第17-18页
Chapter 3 Conversion to verb第18-21页
   ·Conversion from Noun to Verb第18-19页
   ·Conversion from Adjective to Verb第19-20页
   ·Conversion from Adverb to Verb第20-21页
Chapter 4 Research第21-24页
   ·Rationale of the Research第21页
   ·The process of the Research第21-22页
   ·The Results of the Research第22-24页
Chapter 5 The significance of N-V conversion to vocabulary expansion in ELT第24-79页
   ·Introduction第24页
   ·Classifications of N-V Conversion第24-78页
     ·Conversion of Nouns Representing Part of Human Body第24-27页
     ·Conversion of Nouns Representing a Concrete Entity第27-50页
     ·Conversion of Nouns Representing Amount of Money第50-53页
     ·Conversion of Nouns Representing a Kind of Food or Drink第53-55页
     ·Conversion of Nouns Representing a Kind of Animal第55-56页
     ·Conversion of Nouns Representing a Kind of Person第56-59页
     ·Conversion of Nouns Representing a Natural Phenomenon第59-61页
     ·Conversion of Abstract Nouns第61-78页
   ·Summary第78-79页
Chapter 6 Conclusion第79-81页
Bibliography第81-85页
Appendix第85-87页
Papers published during 2008—2011第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:从文学文体学看《哈克贝利·芬历险记》三个中译本的风格翻译
下一篇:一项关于大学生英语语言焦虑与语言学习策略使用情况的相关性研究