摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
·Need for the Study | 第11-12页 |
·Purpose of the Study | 第12-13页 |
·Structure of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-25页 |
·Semantic Shifts | 第14-18页 |
·Researches on Translation Shifts | 第14-16页 |
·Researches on Meaning and Semantic Shifts in Translation | 第16-18页 |
·Researches on Cohesion and its Translation | 第18-23页 |
·Contrastive Studies on Cohesion | 第19-22页 |
·Researches on the Translation of Cohesion | 第22-23页 |
·Application of Logical Cohesion Theory to Translation Studies | 第23页 |
·Status Quo of the Study on the Translation of Fortress Besieged | 第23-25页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第25-29页 |
·Meaning Theory & Semantic Shifts | 第25-26页 |
·Logical Cohesion and Translation Study | 第26-29页 |
·Logical Cohesion Theory | 第27-28页 |
·Classification of Logical Cohesion | 第28-29页 |
Chapter 4 Research Methodology | 第29-32页 |
·Questions and Hypothesis | 第29-30页 |
·Questions | 第29页 |
·Hypothesis | 第29-30页 |
·Feasibility | 第30页 |
·Methods Adopted in the Thesis | 第30-32页 |
·Corpus | 第30-31页 |
·Research Methods | 第31-32页 |
Chapter 5 Comparative Study of Semantic Shifts and Logical Cohesion | 第32-53页 |
·Semantic shift in the C-E Translation in Fortress Besieged | 第32-42页 |
·The Classification of Semantic Shifts | 第33-34页 |
·The Statistics and Analysis of Semantic Shifts | 第34-36页 |
·Comparative Study and Exemplification of Semantic Shifts | 第36-42页 |
·Logical Cohesion in the C-E Translation of Fortress Besieged | 第42-53页 |
·The Classification of the Logical Cohesion | 第42-45页 |
·The Statistics and Analysis of the Logical Cohesion | 第45-48页 |
·Comparative Study and Exemplification of the Logical Cohesion | 第48-53页 |
Chapter 6 Findings and Discussion | 第53-56页 |
Chapter 7 Conclusion | 第56-58页 |
·Major Findings | 第56页 |
·Limitations of this Thesis | 第56-57页 |
·Suggestions for Further Study | 第57-58页 |
References | 第58-62页 |
Appendix: Items included in the thesis | 第62-63页 |
Publications | 第63页 |