| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-18页 |
| ·Subject of the Dissertation | 第11-13页 |
| ·The Definition of Poetry | 第11-12页 |
| ·Relationship between Metaphor and Poetry | 第12-13页 |
| ·Purpose of Writing | 第13-14页 |
| ·General Features of the Poetry | 第13页 |
| ·Purpose of Writing this Paper | 第13-14页 |
| ·Language Data | 第14-16页 |
| ·Data Collection | 第14-15页 |
| ·Data Processing | 第15-16页 |
| ·Organization of the Dissertation | 第16-18页 |
| Chapter Two Literature Review | 第18-22页 |
| ·A General Account of English Translation of The Book of Poetry | 第18-20页 |
| ·Cognitive Approach to Poetry | 第20-21页 |
| ·Cognitive Theory to Metaphor | 第21-22页 |
| Chapter Three On Metaphor | 第22-31页 |
| ·Definition of Metaphor | 第22-25页 |
| ·The Classification of Metaphor by Lakoff | 第25-26页 |
| ·The Function of Metaphor | 第26-27页 |
| ·A Metaphor is a Cross-Domain Mapping | 第27-28页 |
| ·On The Book of Poetry | 第28-31页 |
| Chapter Four Conceptual Integration Theory | 第31-42页 |
| ·Development of the Conceptual Integration Theory | 第31-33页 |
| ·The Mental Space Theory and Its Development | 第31-32页 |
| ·The Conceptual Integration Theory and Its Development | 第32-33页 |
| ·The Network Model of Conceptual Integration | 第33-37页 |
| ·Four Mental Spaces in the Network Model | 第34-35页 |
| ·Operation of Spaces in the Conceptual Integration Theory | 第35-36页 |
| ·Integration Processes and Emergent Structure | 第36-37页 |
| ·Optimality Principles of the Conceptual Integration Theory | 第37页 |
| ·A Cognitive Process of Metaphor Translation | 第37-42页 |
| ·The Cognitive Process of Metaphor Translation Discussed in the Dissertation | 第38-40页 |
| ·The Cognitive Linguistic Operation in Metaphor Translation | 第40-42页 |
| Chapter Five Metaphor Translation in The Book of Poetry | 第42-62页 |
| ·The Classification of Metaphors in The Book of Poetry | 第42-48页 |
| ·The PLANT Metaphor | 第42-45页 |
| ·The ANIMAL Metaphor | 第45-47页 |
| ·The WEATHER Metaphor | 第47-48页 |
| ·OTHER Metaphors | 第48页 |
| ·Sample Analysis | 第48-57页 |
| ·Sample One:Southern Zhou:The Cooing | 第48-52页 |
| ·Sample Two:Songs of Wei:The Field Voles | 第52-55页 |
| ·Sample Three:Southern Zhou:The Beautiful Peach | 第55-57页 |
| ·Translation Strategies Applied in the Metaphors of The Book of Poetry | 第57-62页 |
| ·Reproducing the Same Image | 第57-58页 |
| ·Translation of Metaphor plus Sense | 第58-59页 |
| ·Conversion of Metaphor to Sense | 第59-61页 |
| ·Translation of Metaphor by Simile(Retaining the Image) | 第61-62页 |
| Chapter Six Conclusion | 第62-64页 |
| ·Summary | 第62-63页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第63-64页 |
| References | 第64-69页 |
| Acknowledgements | 第69页 |