首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语境顺应论视角下的华语电影字幕英译研究

摘要第1-9页
Abstract第9-14页
Introduction第14-17页
Chapter One Literature Review第17-23页
   ·Subtitles and Subtitles Translation第17-19页
     ·Definitions第17-18页
     ·Classifications第18页
     ·Features第18-19页
   ·Previrous studies of Subtitle Translation Home and Aboard第19-23页
Chapter Two Theoretical Framework and Methodology第23-39页
   ·Theoretical Framework第23-37页
     ·Adaption Theory第23-33页
       ·Interpretation of “Making Choice”第23-24页
       ·Three Properties of Language第24-25页
       ·Four Angles of Pragmatic Investigations第25-29页
       ·Context第29-32页
       ·Dynamic Contextual Adaption第32-33页
     ·Translation and Adaptation Theory第33-37页
       ·Choice Making of Translation第33-34页
       ·Contextual Vision of Translation第34-35页
       ·Dynamic Contextual Adaptation of Translation第35-37页
   ·Methodology第37-39页
     ·Research Questions第37页
     ·Research Methods第37页
     ·Data Collection第37-39页
Chapter Three An Analysis on subtitle translation of the Chinese Films第39-55页
   ·Dynamic Adaption of Communicative Context第39-48页
     ·Adaption to the Mental World第39-41页
     ·Adaption to the Social World第41-47页
     ·Adaption to Physical World第47-48页
   ·Dynamic Adaption of Linguistic Context第48-51页
     ·cohesion第48-50页
     ·intertextuality第50-51页
     ·sequencing第51页
   ·Translation Strategies第51-55页
Conclusion第55-58页
References第58-61页
导师及作者简介第61-62页
Acknowledgements第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:会话活动类型研究框架下的英语电话销售话语分析
下一篇:英语名词化理论在大学英语科技语篇教学中的应用