首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

图式理论视阈下李清照词英译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Introduction第11-16页
Chapter 1 An Introduction to Ci-Poetry and Li Qingzhao第16-29页
   ·A Brief Introduction of Ci-Poetry第16-19页
   ·Li Qingzhao and Her Ci-Poetry第19-29页
     ·Li Qingzhao's Life and the Characteristics of Her Works第19-23页
     ·English Versions of Li Qingzhao's Ci-Poetry at Home and Abroad第23-29页
Chapter 2 An Introduction of Schema Theory第29-47页
   ·The Philosophical Foundation of Schema Theory第30-38页
   ·Development and Definition of Schema Theory第38-43页
   ·Features of Schema第43-47页
Chapter 3 Schema Theory and Translation第47-69页
   ·Schema in the Process of Comprehension第48-50页
   ·Schema in the Process of Expression第50-53页
   ·The Nature of Literary Translation第53-59页
   ·Rationale of Schema in the Translation of Poetry第59-63页
   ·Schema in Analysis of Poetry's Image第63-69页
Chapter 4 Analysis of the English Versions of Li Qingzhao'sCi-Poems under Schema Theory第69-104页
   ·The Schemata of the Ci-poem in Chinese Reader's Mind第71-78页
   ·The Translators' Translation Schema and the Image Processing of the Six Versions第78-90页
     ·The Translation Schema in the Six Translators' Mind第78-82页
     ·The Image Processing of the Six Versions第82-90页
   ·The Schemata in English Readers' Mind第90-97页
   ·Comparison and Analysis第97-104页
Conclusion第104-107页
Notes第107-108页
Bibliography第108-120页
Appendix第120-131页
Acknowledgements第131-132页
攻读学位期间主要的研究成果目录第132页

论文共132页,点击 下载论文
上一篇:英语学习动机对高职高专学生外语词汇磨蚀的影响
下一篇:目的论与英语电影片名的翻译