首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

深度翻译理论视角下译者主体性研究--以程译《论语》为例

中文摘要第4-5页
Résumé第6-9页
Introduction第9-12页
Ⅰ. Sur la subjectivité du traducteur第12-22页
    1.1 Qu’est-ce que la subjectivité du traducteur第12-15页
    1.2 Revue des recherches existantes sur la subjectivité du traducteur第15-22页
Ⅱ. Traduction dense des Entretiens de Confucius : l’exemple de la traduction d'Anne Cheng第22-38页
    2.1 Traduction dense第23-30页
        2.1.1 Description dense第23-25页
        2.1.2 Définition de la traduction dense第25-27页
        2.1.3 Revue des recherches existantes sur la traduction dense第27-30页
    2.2 Traduction dense des Entretiens en fran?ais : l’exemple de la traduction d’Anne Cheng第30-38页
        2.2.1 Brève présentation d’Anne Cheng et sa traduction第31-33页
        2.2.2 Traduction dense des Entretiens par Anne Cheng第33-38页
Ⅲ. Manifestation de la subjectivité du traducteur dans la traduction dense第38-60页
    3.1 Initiative du traducteur第38-54页
        3.1.1 Objectif第39-41页
        3.1.2 Sélectivité第41-51页
        3.1.3 Créativité第51-54页
    3.2 Passivité du traducteur第54-57页
    3.3 Intersubjectivité dans la traduction第57-60页
Conclusion第60-62页
Bibliographie第62-67页
Remerciements第67-68页
攻读硕士学位期间科研成果第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:一类混沌系统的动力学行为分析及同步研究
下一篇:光子晶体光纤SPR传感器研究与设计