首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Educational Design for MOOCS:Design Considerations for Technology-Supported Learning at Large Scale翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 翻译任务描述第8-13页
    1.1 翻译项目的背景与意义第8-9页
    1.2 原文文本分析第9-10页
    1.3 翻译指导理论第10-13页
        1.3.1 顺应论第10-11页
        1.3.2 顺应论与学术翻译第11-13页
第2章 翻译过程描述第13-15页
    2.1 译前准备第13页
    2.2 翻译项目实施过程第13-14页
    2.3 译后审校第14-15页
第3章 案例分析第15-27页
    3.1 语境关系顺应视角下的翻译第15-17页
        3.1.1 词义的选择第15-16页
        3.1.2 句子的逆译第16-17页
    3.2 语言结构顺应视角下的翻译第17-25页
        3.2.1 名词动词化第18页
        3.2.2 增译与省译第18-21页
        3.2.3 句子的分译与合译第21-23页
        3.2.4 句子的语态转换第23-25页
    3.3 顺应过程意识特性视角下的翻译第25-27页
第4章 翻译实践总结第27-28页
    4.1 翻译实践的心得和体会第27页
    4.2 翻译实践的问题和不足第27-28页
参考文献第28-29页
致谢第29-30页
附录A 翻译任务的原文文本与译文文本第30-63页
附录B 表格翻译第63-89页
附录C 术语表第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:基于太赫兹光谱的玻璃纤维复合材料缺陷检测实验分析
下一篇:基于LBM的煤多孔介质对氧气的吸附模拟及实验研究