首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译理论视角下传记文本的汉译--以《黎明启程》为例

Acknowledgements第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
1 Introduction第7-10页
    1.1 Research Background第7页
    1.2 Description of the Translation Task第7-9页
    1.3 Report Structure第9-10页
2 Literature Review第10-15页
    2.1 Studies on Translation of Biographical Literature第10-11页
    2.2 Studies on Peter Newmark's Translation Theory第11-15页
        2.2.1 Definition of the Semantic Translation and the CommunicativeTranslation第11-12页
        2.2.2 The DifTerences between the Semantic IVansIation and the Communicative Translation第12-15页
3 Case Analysis第15-26页
    3.1 Translation on the Lexical Level第15-21页
        3.1.1 Amplification第15-16页
        3.1.2 Explicitation第16-18页
        3.1.3 Explanation第18-20页
        3.1.4 Conversion第20-21页
    3.2 Translation on the Syntactical Level第21-26页
        3.2.1 Splitting第21-23页
        3.2.2 Restructuring第23-26页
4 Conclusion第26-27页
Reference第27-28页
Appendix第28-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:中韩带稿同传的问题及对策--以广东外语外贸大学首届国际教师论坛同传实践为例
下一篇:史蒂文·杰拉德自传《我的故事》(节选)汉译实践研究报告