REMERCIEMENTS | 第5-6页 |
RéSUMé | 第6-7页 |
中文摘要 | 第7页 |
INTRODUCTION | 第9-12页 |
CHAPITRE I LA DESCRIPTION DES MISSION D'INTERPRéTATION | 第12-17页 |
1.1 Le contexte des missions | 第12页 |
1.2 Thèmes et caractéristiques des discours | 第12-13页 |
1.3 La préparation des missions | 第13-14页 |
1.4 L’évaluation de l’interprétation | 第14-15页 |
1.5 La performance de l’interprète | 第15-17页 |
CHAPITRE II LES BASES THéORIQUES | 第17-21页 |
2.1 La théorie de l’interprétation | 第17-18页 |
2.2 Le modèle interprétatif de l’interprétation consécutive | 第18-21页 |
CHAPITRE III. L'ANALYSE DES EXEMPLES TIRéS DES MISSIONS D'INTERPRéTATION | 第21-38页 |
3.1 L’interprétation sans la prise de note | 第21-24页 |
3.2 La prise de note comme une technique favorable à l’interprétation | 第24-31页 |
3.3 La prise de note comme un obstacle à l’interprétation | 第31-36页 |
3.4 Quelques réflexions sur les problèmes dans la pratique d’interprétation | 第36-38页 |
CHAPITRE IV L'AMéLIORATION DE LA PRISE DE NOTES | 第38-44页 |
4.1 Qu’est-ce la note finalement? | 第38-39页 |
4.2 Comment faire pour que la prise de notes soit active et effective? | 第39-44页 |
CONCLUSION | 第44-47页 |
BIBLIOGRAPHIE | 第47页 |